< Psalms 109 >
1 Hold not your peace, O God of my praise;
Dios de mi alabanza, que mi oración sea respondida;
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
Porque la boca del pecador está abierta contra mí en engaño; su lengua ha dicho cosas mentirosas contra mí.
3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
Las palabras de odio me han rodeado; ellos han hecho guerra contra mí sin causa.
4 For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
Por mi amor me devuelven odio; pero me he entregado a la oración.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Me han puesto mal por bien; odio a cambio de mi amor.
6 Set you a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
Pon un hombre malo sobre él; y que uno sea puesto a su mano derecha para decir mal de él.
7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
Cuando sea juzgado, que la decisión vaya contra él; y que su oración se convierta en pecado.
8 Let his days be few; and let another take his office.
Deje que su vida sea corta; deja que otro tome su posición de autoridad.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Que sus hijos no tengan padre, y que su esposa sea viuda.
10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
Dejen que sus hijos vaguen, mirando a los demás por su comida; que los alejen de la compañía de sus amigos.
11 Let the extortionist catch all that he has; and let the strangers spoil his labour.
Deje que su acreedor tome todos sus bienes; y dejar que otros obtengan el beneficio de su trabajo.
12 Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
Que nadie tenga piedad de él ni que ayude a sus hijos cuando está muerto.
13 Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
Que se corte su semilla; en la generación venidera, deje que su nombre se quede sin memoria.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
Tenga el Señor en cuenta la maldad de sus padres; y que el pecado de su madre no tenga perdón.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
Sean siempre delante de los ojos del Señor, para que su memoria sea borrada de la tierra.
16 Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
Porque no tuvo misericordia, sino que fue cruel con los afligidos y los menesterosos, diseñando la muerte de los quebrantados de corazón.
17 As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
Como él tuvo placer en maldecir, así que venga sobre él; y como no tenía deleite en la bendición, que esté lejos de él.
18 As he clothed himself with cursing like with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
Puso maldición como una túnica, y entró en su cuerpo como agua, y en sus huesos como aceite.
19 Let it be unto him as the garment which covers him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
Que sea para él como una túnica que él se pone, que sea como una venda que lo rodea en todo momento.
20 Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
Sea esta la recompensa dada a mis enemigos por el Señor, y a los que dicen mal de mi alma.
21 But do you for me, O GOD the Lord, for your name's sake: because your mercy is good, deliver you me.
Pero, oh Señor Dios, dame tu ayuda, a causa de tu nombre; llévame fuera de peligro, porque tu misericordia es buena.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
porque soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido en mí.
23 I am gone like the shadow when it declines: I am tossed up and down as the locust.
Me he desvanecido como la sombra cuando declina; me forzaron a salir de mi lugar como una langosta!
24 My knees are weak through fasting; and my flesh fails of fatness.
Mis rodillas son débiles por falta de comida; no hay grasa en mis huesos.
25 I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shook their heads.
En cuanto a mí, se burlan de mí; sacudiendo la cabeza cuando me ven.
26 Help me, O LORD my God: O save me according to your mercy:
Dame ayuda, oh Señor mi Dios; en tu misericordia sé mi salvador;
27 That they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.
para que vean que es obra de tu mano; que tú, Señor, lo has hecho.
28 Let them curse, but bless you: when they arise, let them be ashamed; but let your servant rejoice.
Pueden dar maldiciones, pero tú das bendición; cuando suban contra mí, sean avergonzados; pero que tu siervo se alegre.
29 Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
Mis enemigos se cubran de vergüenza, cubriéndose de confusión como un manto.
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Daré al Señor gran alabanza con mi boca; sí, le alabaré entre todas las personas.
31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
Porque él está siempre a la diestra de los pobres, para sacarlo de las manos de los que persiguen su alma.