< Psalms 108 >
1 O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu! je chanterai, et je psalmodierai, … mon âme aussi.
2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
Éveillez-vous, luth et harpe! Je m’éveillerai à l’aube du jour.
3 I will praise you, O LORD, among the people: and I will sing praises unto you among the nations.
Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades;
4 For your mercy is great above the heavens: and your truth reachs unto the clouds.
Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité [atteint] jusqu’aux nues.
5 Be you exalted, O God, above the heavens: and your glory above all the earth;
Élève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux, et que ta gloire soit au-dessus de toute la terre.
6 That your beloved may be delivered: save with your right hand, and answer me.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et réponds-moi.
7 God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
Galaad est à moi, Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
9 Moab is my pot for washing; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j’ai jeté ma sandale; sur la Philistie je pousserai des cris de triomphe.
10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom?
11 Will not you, O God, who have cast us off? and will not you, O God, go forth with our hosts?
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
12 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine.
13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.