< Psalms 107 >
1 O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endures for ever.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the enemy;
Que lo digan los redimidos por Yahvé, a quienes ha redimido de la mano del adversario,
3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
y recogido de las tierras, desde el este y desde el oeste, desde el norte y desde el sur.
4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
Vagaron por el desierto, por un camino desértico. No encontraron ninguna ciudad en la que vivir.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Hambre y sed, su alma se desmayó en ellos.
6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los libró de sus angustias.
7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
También los condujo por un camino recto, para que puedan ir a una ciudad a vivir.
8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
9 For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness.
Porque él satisface el alma anhelante. Llena de bien el alma hambrienta.
10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
Algunos se sentaron en la oscuridad y en la sombra de la muerte, estando atado en la aflicción y el hierro,
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
porque se rebelaron contra las palabras de Dios, y condenó el consejo del Altísimo.
12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
Por lo tanto, hizo caer su corazón con el trabajo. Se cayeron, y no había nadie para ayudar.
13 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los salvó de sus angustias.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in two.
Los sacó de las tinieblas y de la sombra de la muerte, y rompió sus cadenas.
15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
16 For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron in two.
Porque ha roto las puertas de bronce, y cortar a través de barras de hierro.
17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
Los tontos son afligidos a causa de su desobediencia, y por sus iniquidades.
18 Their soul detests all manner of food; and they draw near unto the gates of death.
Su alma aborrece toda clase de alimentos. Se acercan a las puertas de la muerte.
19 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.
Entonces claman a Yahvé en su angustia, y los salva de sus angustias.
20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
Envía su palabra y los cura, y los libera de sus tumbas.
21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
Que ofrezcan los sacrificios de acción de gracias, y declaren sus hazañas con cantos.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
Los que bajan al mar en barcos, que hacen negocios en aguas grandes,
24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
estos ven las obras de Yahvé, y sus maravillas en las profundidades.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves thereof.
Porque él manda y levanta el viento tempestuoso, que levanta sus olas.
26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
Suben al cielo; bajan de nuevo a las profundidades. Su alma se derrite por los problemas.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their know's end.
Se tambalean de un lado a otro y se tambalean como un borracho, y no saben qué hacer.
28 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he brings them out of their distresses.
Entonces claman a Yahvé en su aflicción, y los saca de su angustia.
29 He makes the storm a calm, so that the waves thereof are still.
Él hace de la tormenta una calma, para que sus ondas estén quietas.
30 Then are they glad because they be quiet; so he brings them unto their desired haven.
Entonces se alegran porque hay calma, por lo que los lleva a su refugio deseado.
31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosas obras para los hijos de los hombres!
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
Que lo exalten también en la asamblea del pueblo, y alabarlo en la sede de los ancianos.
33 He turns rivers into a wilderness, and the fountains into dry ground;
Convierte los ríos en un desierto, el agua brota en una tierra sedienta,
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
y una tierra fructífera en un despojo de sal, por la maldad de los que la habitan.
35 He turns the wilderness into a standing water, and dry ground into fountains.
Convierte un desierto en un estanque de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
36 And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
Allí hace vivir a los hambrientos, para que preparen una ciudad en la que vivir,
37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
sembrar campos, plantar viñedos, y cosechar los frutos del aumento.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly; and suffers not their cattle to decrease.
También los bendice, para que se multipliquen en gran medida. No permite que su ganado disminuya.
39 Again, they are diminished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
Nuevamente, se ven disminuidos e inclinados a través de la opresión, los problemas y el dolor.
40 He pours contempt upon princes, and causes them to wander in the wilderness, where there is no way.
Derrama desprecio sobre los príncipes, y les hace vagar por un desierto sin huellas.
41 Yet sets he the poor on high from affliction, and makes him families like a flock.
Sin embargo, levanta a los necesitados de su aflicción, y aumenta sus familias como un rebaño.
42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
Los rectos lo verán y se alegrarán. Todos los malvados cerrarán la boca.
43 Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the loving kindness of the LORD.
El que sea sabio prestará atención a estas cosas. Considerarán las bondades amorosas de Yahvé.