< Psalms 106 >
1 Praise all of you the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 Who can utter the mighty acts of the LORD? who can show forth all his praise?
Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
3 Blessed are they that keep judgment, and he that does righteousness at all times.
Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
4 Remember me, O LORD, with the favour that you bear unto your people: O visit me with your salvation;
Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
5 That I may see the good of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
7 Our fathers understood not your wonders in Egypt; they remembered not the multitude of your mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
8 Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
11 And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
12 Then believed they his words; they sang his praise.
És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
13 They soon forgotten about his works; they waited not for his counsel:
Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
15 And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
16 They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
17 The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.
Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
19 They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
20 Thus they changed their glory into the embodiment of an ox that eats grass.
Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
21 They forgotten about God their saviour, which had done great things in Egypt;
Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
22 Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
24 Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
25 But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
27 To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
28 They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
29 Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
31 And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
32 They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
33 Because they provoked his spirit, so that he spoke without due consideration with his lips.
mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
34 They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
35 But were mingled among the heathen, and learned their works.
hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
36 And they served their idols: which were a snare unto them.
Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
39 Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
43 Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
44 Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto your holy name, and to triumph in your praise.
Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
48 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise all of you the LORD.
Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!