< Psalms 103 >

1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Par David. Loue Yahvé, mon âme! Tout ce qui est en moi, loue son saint nom!
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Louez Yahvé, mon âme! et n'oubliez pas tous ses avantages,
3 Who forgives all of your iniquities; who heals all your diseases;
qui pardonne tous vos péchés, qui guérit toutes vos maladies,
4 Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
qui rachète votre vie de la destruction, qui vous couronne de bonté et de tendresse,
5 Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle's.
qui satisfait ton désir par de bonnes choses, afin que ta jeunesse se renouvelle comme celle de l'aigle.
6 The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.
Yahvé exécute des actes justes, et la justice pour tous ceux qui sont opprimés.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux enfants d'Israël.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
Yahvé est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Il n'accusera pas toujours; il ne restera pas non plus en colère pour toujours.
10 He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
Il ne nous a pas traités selon nos péchés, et ne nous a pas remboursé pour nos iniquités.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, tant est grande sa bonté envers ceux qui le craignent.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Aussi loin que l'est est de l'ouest, jusqu'à ce qu'il ait éloigné de nous nos transgressions.
13 Like a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.
Comme un père a de la compassion pour ses enfants, Yahvé a donc de la compassion pour ceux qui le craignent.
14 For he knows our frame; he remembers that we are dust.
Car il sait comment nous sommes faits. Il se souvient que nous sommes de la poussière.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.
Quant à l'homme, ses jours sont comme l'herbe. Comme une fleur des champs, il s'épanouit.
16 For the wind passes over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
Car le vent passe sur elle, et elle disparaît. Sa place ne s'en souvient plus.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
Mais la bonté de Yahvé est d'éternité en éternité avec ceux qui le craignent, sa justice aux enfants des enfants,
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
à ceux qui gardent son alliance, à ceux qui se souviennent d'obéir à ses préceptes.
19 The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
Yahvé a établi son trône dans les cieux. Son royaume règne sur tout.
20 Bless the LORD, all of you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Louez Yahvé, vous, ses anges, qui sont puissants en force, qui accomplissent sa parole, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Bless all of you the LORD, all you his hosts; all of you ministers of his, that do his pleasure.
Louez Yahvé, vous toutes ses armées, vous êtes ses serviteurs, qui faites sa volonté.
22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Louez Yahvé, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination. Loue Yahvé, mon âme!

< Psalms 103 >