< Psalms 10 >
1 Why stand you far off, O LORD? why hide you yourself in times of trouble?
Kwa nini, Ee Bwana, unasimama mbali? Kwa nini unajificha wakati wa shida?
2 The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
Katika kiburi chake, mwovu humtesa maskini, waovu na wanaswe katika hila wanazozitunga.
3 For the wicked boasts of his heart's desire, and blesses the covetous, whom the LORD detests.
Hujivunia tamaa za moyo wake; humbariki mlafi na kumtukana Bwana.
4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
Katika kiburi chake, mwovu hamtafuti Mungu, katika mawazo yake yote hakuna nafasi ya Mungu.
5 His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
Njia zake daima hufanikiwa; hujivuna na amri zako ziko mbali naye, huwacheka kwa dharau adui zake wote.
6 He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
Anajisemea mwenyewe, “Hakuna kitakachonitikisa, daima nitakuwa na furaha, kamwe sitakuwa na shida.”
7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Kinywa chake kimejaa laana, uongo na vitisho; shida na ubaya viko chini ya ulimi wake.
8 He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the poor.
Huvizia karibu na vijiji; kutoka mafichoni huwanasa wasio na hatia, akivizia wapitaji.
9 He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.
Huvizia kama simba aliye mawindoni; huvizia kumkamata mnyonge, huwakamata wanyonge na kuwaburuza katika wavu wake.
10 He crouches, and humbles himself, that the poor may fall by his strong ones.
Mateka wake hupondwa, huzimia; wanaanguka katika nguvu zake.
11 He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.
Anajisemea mwenyewe, “Mungu amesahau, huficha uso wake na haoni kabisa.”
12 Arise, O LORD; O God, lift up your hand: forget not the humble.
Inuka Bwana! Inua mkono wako, Ee Mungu. Usiwasahau wanyonge.
13 Wherefore does the wicked contemn God? he has said in his heart, You will not require it.
Kwa nini mtu mwovu anamtukana Mungu? Kwa nini anajiambia mwenyewe, “Hataniita nitoe hesabu?”
14 You have seen it; for you behold mischief and spite, to requite it with your hand: the poor commits himself unto you; you are the helper of the fatherless.
Lakini wewe, Ee Mungu, unaona shida na huzuni, umekubali kuyapokea mkononi mwako. Mhanga anajisalimisha kwako, wewe ni msaada wa yatima.
15 Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.
Vunja mkono wa mtu mwovu na mbaya, mwite atoe hesabu ya maovu yake ambayo yasingejulikana.
16 The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
Bwana ni Mfalme milele na milele, mataifa wataangamia watoke nchini mwake.
17 LORD, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause your ear to hear:
Unasikia, Ee Bwana, shauku ya wanaoonewa, wewe huwatia moyo, na kusikiliza kilio chao,
18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
ukiwatetea yatima na walioonewa, ili mwanadamu, ambaye ni udongo, asiogopeshe tena.