< Psalms 10 >
1 Why stand you far off, O LORD? why hide you yourself in times of trouble?
耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
2 The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
3 For the wicked boasts of his heart's desire, and blesses the covetous, whom the LORD detests.
因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
5 His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
6 He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
8 He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the poor.
他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
9 He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
10 He crouches, and humbles himself, that the poor may fall by his strong ones.
他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
11 He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.
他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
12 Arise, O LORD; O God, lift up your hand: forget not the humble.
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
13 Wherefore does the wicked contemn God? he has said in his heart, You will not require it.
恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
14 You have seen it; for you behold mischief and spite, to requite it with your hand: the poor commits himself unto you; you are the helper of the fatherless.
其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
15 Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.
愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
16 The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
17 LORD, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause your ear to hear:
耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。