< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her house, she has hewn out her seven pillars:
Amagezi gazimbye ennyumba yaago, gagizimbidde ku mpagi musanvu.
2 She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table.
Gategese ennyama yaago ne wayini waago; gategese ekijjulo.
3 She has sent forth her maidens: she cries upon the highest places of the city,
Gatumye abawala abaweereza bakoowoolere mu bifo ebigulumivu nti,
4 Whoso is simple, let him turn in here: as for him that wants understanding, she says to him,
“Buli atalina kutegeera akyameko wano!” Eri abo abatalina magezi gabagamba nti,
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
“Mujje mulye ku mmere yange era munywe ne ku nvinnyo gwe ntabudde.
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Mulekeraawo obutaba na kutegeera mubeere balamu, era mutambulire mu kkubo ly’okumanya.”
7 He that reproves a scorner gets to himself shame: and he that rebukes a wicked man gets himself a blot.
Oyo anenya omunyoomi ayolekera kuvumwa, n’oyo abuulirira omukozi w’ebibi yeeretera kuvumibwa.
8 Reprove not a scorner, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you.
Tonenyanga munyoomi, aleme okukukyawa, naye nenya ow’amagezi naye anaakwagalanga.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
Yigirizanga ow’amagezi naye aneeyongeranga okuba n’amagezi, yigirizanga omutuukirivu, aneeyongerangako okuyiga.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
“Mu kutya Mukama amagezi mwe gasookera, era n’okumanya oyo Omutukuvu Katonda, kwe kutegeera.
11 For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.
Ku lwange oliwangaala emyaka mingi nnyo, era olyongerwako emyaka.
12 If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it.
Bw’obeera omugezi, amagezi go gakuyamba, naye bw’onyooma amagezi weerumya wekka.”
13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knows nothing.
Omukazi omusirusiru aleekaana, taba na mpisa era taba na magezi!
14 For she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Era atuula mu mulyango gw’ennyumba ye, ne ku ntebe mu bifo eby’ekibuga ebisinga obugulumivu,
15 To call passengers who go right on their ways:
ng’akoowoola abo abayitawo, ababa batambula amakubo gaabwe abali ku byabwe.
16 Whoso is simple, let him turn in here: and as for him that wants understanding, she says to him,
Abagamba nti, “Buli alina okumanya okutono ajje muno.” Era eri oyo atalina kutegeera agamba nti,
17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
“Amazzi amabbe nga gawooma! emmere eriibwa mu kyama ng’ewooma!”
18 But he knows not that the dead are there; and that her guest are in the depths of hell. (Sheol h7585)
Naye oyo agwa mu kitimba kye tamanya nti nnyumba yakuzikirira, era nti abagenyi be bali mu buziba obw’emagombe. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >