< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words, and lay up my commandments with you.
Ingatlah perkataan-perkataanku, anakku, dan jangan lupa akan apa yang kuperintahkan kepadamu.
2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of your eye.
Turutilah nasihat-nasihatku supaya engkau hidup bahagia. Ikutilah ajaran-ajaranku baik-baik seperti engkau menjaga biji matamu sendiri.
3 Bind them upon your fingers, write them upon the table of your heart.
Ingatlah selalu akan ajaran-ajaranku itu, dan simpanlah di dalam hati sanubarimu.
4 Say unto wisdom, You are my sister; and call understanding your kinswoman:
Anggaplah hikmat sebagai saudaramu dan pengetahuan sebagai sahabat karibmu.
5 That they may keep you from the strange woman, from the stranger which flatters with her words.
Hikmat akan menjauhkan engkau dari perempuan nakal, dari wanita yang memikat dengan kata-kata yang manis.
6 For at the window of my house I looked through my casement,
Suatu hari aku memandang dari jendela rumahku.
7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
Lalu kulihat banyak pemuda yang masih hijau; tetapi khusus kuperhatikan seorang yang bodoh di antaranya.
8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
Pada petang hari ketika sudah mulai gelap, pemuda itu berjalan-jalan dekat tikungan di jalan yang menuju tempat tinggal seorang wanita.
9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtle of heart.
Wanita itu wanita yang tidak betah tinggal di rumahnya. Sebentar-sebentar ia berada di tepi jalan, kemudian di lapangan, atau berdiri menunggu di persimpangan. Tingkah lakunya berani dan tidak kenal malu. Kulihat ia keluar dengan berpakaian seperti pelacur, dan menemui pemuda itu dengan rencana yang licik.
11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
12 Now is she without, now in the streets, and lies in wait at every corner.)
13 So she caught him, and kissed him, and with an shameless face said unto him,
Ia merangkul pemuda itu dan menciumnya. Tanpa malu-malu berkatalah ia,
14 I have peace offerings with me; this day have I paid my vows.
"Hari ini aku harus membayar kaulku, dan untuk itu aku sudah mempersembahkan kurban.
15 Therefore came I forth to meet you, diligently to seek your face, and I have found you.
Itu sebabnya aku keluar untuk mencari engkau, supaya engkau makan di rumahku. Sekarang aku menemukan engkau!
16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
Tempat tidurku telah kututupi dengan seperei beraneka warna dari Mesir,
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
dan sudah kuharumkan dengan wangi-wangian mur, cendana dan kayu manis.
18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
Sekarang, mari kita bercumbu-cumbuan dan menikmati asmara sepanjang malam.
19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
Suamiku tidak ada di rumah, ia sedang mengadakan perjalanan jauh.
20 He has taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
Ia membawa banyak uang, dan tak akan pulang dalam dua minggu."
21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
Demikianlah wanita itu merayu pemuda itu dengan bujukan-bujukan yang memikat sehingga tergodalah ia.
22 He goes after her immediately, as an ox goes to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
Tanpa pikir ia mengikuti wanita itu seperti sapi digiring ke pejagalan dan seperti orang tahanan yang dibawa untuk menerima hukuman yang disediakan bagi orang bodoh;
23 Till a dart strike through his liver; as a bird hastes to the snare, and knows not that it is for his life.
sebentar lagi anak panah akan menembus hatinya. Seperti burung yang terbang menuju jerat, demikianlah pemuda itu tidak menyadari bahwa nyawanya terancam.
24 Hearken unto me now therefore, O all of you children, and attend to the words of my mouth.
Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah aku. Perhatikanlah nasihat-nasihatku.
25 Let not your heart decline to her ways, go not astray in her paths.
Jangan biarkan wanita seperti itu memikat hatimu; jangan pergi mencari dia,
26 For she has cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
sebab ia sudah menghancurkan kehidupan banyak laki-laki. Tidak terhitung banyaknya yang binasa karena dia.
27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death. (Sheol h7585)
Pergi ke rumahnya berarti mengambil jalan pendek ke arah kematian. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >