< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words, and lay up my commandments with you.
Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.
2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of your eye.
Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
3 Bind them upon your fingers, write them upon the table of your heart.
Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.
4 Say unto wisdom, You are my sister; and call understanding your kinswoman:
Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
5 That they may keep you from the strange woman, from the stranger which flatters with her words.
Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.
6 For at the window of my house I looked through my casement,
Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,
7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.
8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.
10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtle of heart.
A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,
11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,
12 Now is she without, now in the streets, and lies in wait at every corner.)
Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.
13 So she caught him, and kissed him, and with an shameless face said unto him,
I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:
14 I have peace offerings with me; this day have I paid my vows.
Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.
15 Therefore came I forth to meet you, diligently to seek your face, and I have found you.
Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.
16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.
19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
20 He has taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.
21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
22 He goes after her immediately, as an ox goes to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.
23 Till a dart strike through his liver; as a bird hastes to the snare, and knows not that it is for his life.
Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.
24 Hearken unto me now therefore, O all of you children, and attend to the words of my mouth.
Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
25 Let not your heart decline to her ways, go not astray in her paths.
Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.
26 For she has cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.
27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death. (Sheol h7585)
Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >