< Proverbs 6 >

1 My son, if you be guarantor for your friend, if you have stricken your hand with a stranger,
בני אם-ערבת לרעך תקעת לזר כפיך
2 You are snared with the words of your mouth, you are taken with the words of your mouth.
נוקשת באמרי-פיך נלכדת באמרי-פיך
3 Do this now, my son, and deliver yourself, when you are come into the hand of your friend; go, humble yourself, and make sure your friend.
עשה זאת אפוא בני והנצל-- כי באת בכף-רעך לך התרפס ורהב רעיך
4 Give not sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
אל-תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך
5 Deliver yourself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש
6 Go to the ant, you sluggard; consider her ways, and be wise:
לך-אל-נמלה עצל ראה דרכיה וחכם
7 Which having no guide, overseer, or ruler,
אשר אין-לה קצין-- שטר ומשל
8 Provides her food in the summer, and gathers her food in the harvest.
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה
9 How long will you sleep, O sluggard? when will you arise out of your sleep?
עד-מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך
10 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
11 So shall your poverty come as one that travels, and your lack as an armed man.
ובא-כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן
12 A naughty person, a wicked man, walks with a perverse mouth.
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה
13 He winks with his eyes, he speaks with his feet, he teaches with his fingers;
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו
14 Perverseness is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord.
תהפכות בלבו--חרש רע בכל-עת מדנים (מדינים) ישלח
15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
על-כן--פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא
16 These six things does the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
שש-הנה שנא יהוה ושבע תועבות (תועבת) נפשו
17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם-נקי
18 An heart that devises wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
לב--חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה
19 A false witness that speaks lies, and he that sows discord among brethren.
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים
20 My son, keep your father's commandment, and forsake not the law of your mother:
נצר בני מצות אביך ואל-תטש תורת אמך
21 Bind them continually upon your heart, and tie them about your neck.
קשרם על-לבך תמיד ענדם על-גרגרתך
22 When you go, it shall lead you; when you sleep, it shall keep you; and when you awake, it shall talk with you.
בהתהלכך תנחה אתך-- בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך
23 For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר
24 To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה
25 Lust not after her beauty in your heart; neither let her take you with her eyelids.
אל-תחמד יפיה בלבבך ואל-תקחך בעפעפיה
26 For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adultress will hunt for the precious life.
כי בעד-אשה זונה עד-ככר-לחם ואשת איש-- נפש יקרה תצוד
27 Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה
28 Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
אם-יהלך איש על-הגחלים ורגליו לא תכוינה
29 So he that goes in to his neighbour's wife; whosoever touches her shall not be innocent.
כן--הבא אל-אשת רעהו לא-ינקה כל-הנגע בה
30 Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
לא-יבוזו לגנב כי יגנוב-- למלא נפשו כי ירעב
31 But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
ונמצא ישלם שבעתים את-כל-הון ביתו יתן
32 But whoso commits adultery with a woman lacks understanding: he that does it destroys his own soul.
נאף אשה חסר-לב משחית נפשו הוא יעשנה
33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
נגע-וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה
34 For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
כי-קנאה חמת-גבר ולא-יחמול ביום נקם
35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though you give many gifts.
לא-ישא פני כל-כפר ולא-יאבה כי תרבה-שחד

< Proverbs 6 >