< Proverbs 4 >

1 Hear, all of you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
ئەی کوڕینە، گوێ لە تەمبێکردنی باوک بگرن، سەرنج بدەن بۆ زانینی تێگەیشتن.
2 For I give you good doctrine, forsake all of you not my law.
من شتی چاکتان فێر دەکەم، بۆیە فێرکردنەکانی من پشتگوێ مەخەن.
3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
کاتێک کوڕی باوکم بووم، ناسک و تاقانە لەلای دایکم،
4 He taught me also, and said unto me, Let your heart retain my words: keep my commandments, and live.
فێری دەکردم و پێی دەگوتم: «با دڵت لەسەر قسەی من بێت، ئەگەر فەرمانەکانم بپارێزیت، دەژیت.
5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
دانایی بەدەستبهێنە، تێگەیشتن بەدەستبهێنە، قسەکانی دەمم لەبیر مەکە و لێیان لامەدە.
6 Forsake her not, and she shall preserve you: love her, and she shall keep you.
واز لە دانایی مەهێنە، دەتپارێزێت، خۆشتبوێت، چاودێریت دەکات.
7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all your getting get understanding.
ئەمە دەستپێکی داناییە: دانایی بەدەستبهێنە، بە هەموو دەستکەوتەکانت، تێگەیشتن بەدەستبهێنە.
8 Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honour, when you do embrace her.
ڕێزی بگرە، بەرزت دەکاتەوە، لە ئامێزی بگرە، شکۆدارت دەکات.
9 She shall give to your head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you.
تاجەگوڵینەی نیعمەت دەخاتە سەرت، تاجی شکۆمەندیت پێ دەبەخشێت.»
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.
ڕۆڵە، گوێ بگرە و قسەکانم وەربگرە، جا تەمەنت درێژ دەبێت.
11 I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
ڕێگای داناییم پیشاندایت، بۆ ڕێڕەوە ڕاستەکان ڕێنماییم کردیت.
12 When you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not stumble.
لە ڕۆیشتندا هەنگاوت کورت نابێت، لە ڕاکردنیشدا پێت هەڵناکەوێت.
13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is your life.
دەست بە تەمبێکردنەوە بگرە و دەست شل مەکە، بیپارێزە، چونکە ژیانتە.
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
مەچووە سەر ڕێگەی بەدکاران، بە ڕێگای خراپەکاراندا مەڕۆ.
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
خۆتی لێ لابدە و پێیدا مەڕۆ، لێی دووربکەوە و تێپەڕە،
16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
چونکە خەویان لێ ناکەوێت ئەگەر خراپە نەکەن، خەویان دەزڕێت ئەگەر یەکێک نەخەن.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
نانی خراپە دەخۆن و شەرابی ستەمکاری دەخۆنەوە.
18 But the path of the just is as the shining light, that shines more and more unto the perfect day.
ڕێچکەی ڕاستودروستان وەک ڕووناکی بەرەبەیانە، ڕووناکتر و ڕووناکتر دەبێت هەتا دەبێتە ڕۆژی تەواو.
19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
بەڵام ڕێگای بەدکاران وەک تاریکستانە، نازانن پێیان لە چی هەڵدەکەوێت.
20 My son, attend to my words; incline your ear unto my sayings.
ڕۆڵە، سەرنج بدە وشەکانم، گوێ بۆ قسەکانم شل بکە.
21 Let them not depart from your eyes; keep them in the midst of your heart.
لەبەرچاوت دوورنەکەونەوە، لە ناخی دڵت بیانپارێزە،
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
چونکە ژیانن بۆ ئەو کەسەی دەیاندۆزێتەوە، دەرمانە بۆ هەموو لەشی.
23 Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
لە سەرووی هەموو چاودێرییەکەوە دڵت بپارێزە، چونکە دڵ سەرچاوەی ژیانە.
24 Put away from you a perverse mouth, and perverse lips put far from you.
خواری لە دەمت داماڵە و چەوتی لە لێوانت دووربخەوە.
25 Let your eyes look right on, and let your eyelids look straight before you.
با چاوەکانت تەماشای پێشت بکەن و پێڵووەکانت ڕێک بۆ بەردەمت بێت.
26 Ponder the path of your feet, and let all your ways be established.
ڕێڕەوی بەرپێت خۆش بکە، هەموو ڕێگاکانت دەچەسپێن.
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove your foot from evil.
بەلای ڕاست یان چەپدا لامەدە، پێت لە خراپە دووربخەوە.

< Proverbs 4 >