< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
Mwanangu, usisahau mafundisho yangu, bali zitunze amri zangu moyoni mwako,
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
kwa kuwa zitakuongezea miaka mingi ya maisha yako na kukuletea mafanikio.
3 Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them upon the table of your heart:
Usiache kamwe upendo na uaminifu vitengane nawe; vifunge shingoni mwako, viandike katika ubao wa moyo wako.
4 So shall you find favour and good understanding in the sight of God and man.
Ndipo utapata kibali na jina zuri mbele za Mungu na mwanadamu.
5 Trust in the LORD with all of your heart; and lean not unto your own understanding.
Mtumaini Bwana kwa moyo wako wote wala usizitegemee akili zako mwenyewe;
6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
katika njia zako zote mkiri yeye, naye atayanyoosha mapito yako.
7 Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Usiwe mwenye hekima machoni pako mwenyewe; mche Bwana ukajiepushe na uovu.
8 It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
Hii itakuletea afya mwilini mwako, na mafuta kwenye mifupa yako.
9 Honour the LORD with your substance, and with the first-fruits of all of your increase:
Mheshimu Bwana kwa mali zako na kwa malimbuko ya mazao yako yote;
10 So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
ndipo ghala zako zitakapojaa hadi kufurika, viriba vyako vitafurika kwa mvinyo mpya.
11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Mwanangu, usiidharau adhabu ya Bwana na usichukie kukaripiwa naye,
12 For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
kwa sababu Bwana huwaadibisha wale awapendao, kama vile baba afanyavyo kwa mwana apendezwaye naye.
13 Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
Heri mtu yule aonaye hekima, mtu yule apataye ufahamu,
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
kwa maana hekima ana faida kuliko fedha na mapato yake ni bora kuliko ya dhahabu safi.
15 She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared unto her.
Hekima ana thamani kuliko marijani; hakuna chochote unachokitamani kinachoweza kulinganishwa naye.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Maisha marefu yako katika mkono wake wa kuume; katika mkono wake wa kushoto kuna utajiri na heshima.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Njia zake zinapendeza, mapito yake yote ni amani.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retains her.
Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomkumbatia; wale wamshikao watabarikiwa.
19 The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
Kwa hekima Bwana aliiweka misingi ya dunia, kwa ufahamu aliziweka mbingu mahali pake;
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
kwa maarifa yake vilindi viligawanywa, nayo mawingu yanadondosha umande.
21 My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
Mwanangu, hifadhi maamuzi mema na busara, usiache vitoke machoni pako;
22 So shall they be life unto your soul, and grace to your neck.
ndipo vitakapokuwa uzima nafsini mwako na pambo la neema shingoni mwako.
23 Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
Kisha utaenda katika njia yako salama, wala mguu wako hautajikwaa;
24 When you lie down, you shall not be afraid: yea, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
ulalapo, hautaogopa; ulalapo usingizi wako utakuwa mtamu.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
Usiogope maafa ya ghafula au maangamizi yanayowapata waovu,
26 For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
kwa kuwa Bwana atakuwa tumaini lako na kuepusha mguu wako kunaswa katika mtego.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Usizuie wema kwa wale wanaostahili ikiwa katika uwezo wako kutenda.
28 Say not unto your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you.
Usimwambie jirani yako, “Njoo baadaye, nitakupa kesho”: wakati wewe unacho kitu kile karibu nawe.
29 Devise not evil against your neighbour, seeing he dwells securely by you.
Usifanye hila ya kumdhuru jirani yako, ambaye anaishi karibu na wewe akikuamini.
30 Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
Usimshtaki mtu bila sababu, wakati hajakutenda dhara lolote.
31 Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
Usimwonee wivu mtu mwenye jeuri wala kuchagua njia yake iwayo yote,
32 For the perverse is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
kwa kuwa Bwana humchukia mtu mpotovu, lakini siri yake iko kwa mwenye haki.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
Laana ya Bwana i juu ya nyumba ya mwovu, lakini yeye huibariki nyumba ya mwenye haki.
34 Surely he scorns the scorners: but he gives grace unto the lowly.
Huwadhihaki wale wanaodhihaki, lakini huwapa neema wale wanyenyekevu.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Wenye hekima hurithi heshima, bali huwaaibisha wapumbavu.

< Proverbs 3 >