< Proverbs 28 >

1 The wicked flee when no man pursues: but the righteous are bold as a lion.
Безбожні втіка́ють, коли й не жену́ться за ними, а справедливий безпечний, немов той левчу́к.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
Коли край провини́ться, то має багато воло́дарів, коли ж є люди́на розумна й знаю́ча, то де́ржиться довго.
3 A poor man that oppresses the poor is like a sweeping rain which left no food.
Люди́на убога, що гно́бить нужде́нних, це зли́ва рвучка́, що хліба по ній не буває.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
Ті, хто Зако́н залиша́є, хвалять безбожних, а ті, хто Зако́н береже, на них бу́ряться.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
Люди лихі правосу́ддя не розуміють, а шукаючі Господа все розуміють.
6 Better is the poor that walks in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Ліпше убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж криводоро́гий, хоч він і бага́ч.
7 Whoso keeps the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shames his father.
Хто Зако́н береже́, розумний той син, а хто во́диться із гультяя́ми, засоро́млює ба́тька свого́.
8 He that by interest and unjust gain increases his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Хто мно́жить лихва́рським відсо́тком багатство своє, той для то́го грома́дить його, хто ласкавий для бідних.
9 He that turns away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
Хто відхи́лює вухо своє, щоб не слухати Зако́на, то буде оги́дна й молитва того.
10 Whoso causes the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
Хто про́стих доводить блуди́ти дорогою зла, сам до ями своєї впаде́, а невинні пося́дуть добро.
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that has understanding searches him out.
Багата люди́на в оча́х своїх мудра, та розумний убогий розслі́дить її.
12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Велика пишно́та, як ті́шаться праведні, коли ж несправедливі зростають, то треба шукати люди́ну.
13 He that covers his sins shall not prosper: but whoso confesses and forsakes them shall have mercy.
Хто ховає провини свої, тому́ не веде́ться, а хто признається та кидає їх, той буде поми́луваний.
14 Happy is the man that fears always: but he that hardens his heart shall fall into mischief.
Блаженна люди́на, що завжди оба́чна, а хто ожорсто́чує серце своє, той впадає в лихе.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
Лев ричу́чий й ведмі́дь ненаже́рливий — це безбожний володар над людом убогим.
16 The prince that wants understanding is also a great oppressor: but he that hates covetousness shall prolong his days.
Володар, позбавлений розуму, тисне дошкульно, а ненави́сник заже́рливости буде мати дні довгі.
17 A man that does violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
Люди́на, обтя́жена за душогу́бство, втікає до гро́бу, — нехай її не підпира́ють!
18 Whoso walks uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Хто ходить невинний, той буде спасе́ний, а криводоро́гий впаде́ на одній із дорі́г.
19 He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.
Хто землю свою обробля́є, той наси́титься хлібом, а хто за марно́тним жене́ться, наси́титься вбогістю.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not be innocent.
Вірна люди́на багата на благослове́ння, а хто спішно збагачується, непокараним той не зали́шиться.
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
Увагу звертати на особу — не добре, бо й за кус хліба люди́на згріши́ть.
22 He that hastes to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come upon him.
Завидю́ща люди́на спішить до багатства, і не знає, що при́йде на неї нужда́.
23 He that rebukes a man afterwards shall find more favour than he that flatters with the tongue.
Хто напоумля́є люди́ну, той знахо́дить вкінці більшу ласку, ніж той, хто лести́ть язиком.
24 Whoso robs his father or his mother, and says, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
Хто батька свого й свою матір грабує і каже: „Це не гріх“, той розбійнику друг.
25 He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.
Захла́нний викликує сварку, хто ж має наді́ю на Господа, буде наси́чений.
26 He that trusts in his own heart is a fool: but whoso walks wisely, he shall be delivered.
Хто надію кладе на свій розум, то він нерозумний, а хто мудрістю ходить, той буде врято́ваний.
27 He that gives unto the poor shall not lack: but he that hides his eyes shall have many a curse.
Хто дає немаю́чому, той недостатку не знатиме, хто́ ж свої очі ховає від нього, той зазна́є багато проклять.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Коли підійма́ються лю́ди безбожні, люди́на ховається, а як гинуть вони, то мно́жаться праведні.

< Proverbs 28 >