< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no man pursues: but the righteous are bold as a lion.
Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
3 A poor man that oppresses the poor is like a sweeping rain which left no food.
Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
Kötüler adaletten anlamaz, RAB'be yönelenlerse her yönüyle anlar.
6 Better is the poor that walks in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
7 Whoso keeps the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shames his father.
Kutsal Yasa'yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
8 He that by interest and unjust gain increases his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
9 He that turns away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
10 Whoso causes the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that has understanding searches him out.
Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
13 He that covers his sins shall not prosper: but whoso confesses and forsakes them shall have mercy.
Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
14 Happy is the man that fears always: but he that hardens his heart shall fall into mischief.
Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
16 The prince that wants understanding is also a great oppressor: but he that hates covetousness shall prolong his days.
Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
17 A man that does violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
18 Whoso walks uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
19 He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not be innocent.
Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
22 He that hastes to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come upon him.
Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
23 He that rebukes a man afterwards shall find more favour than he that flatters with the tongue.
Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
24 Whoso robs his father or his mother, and says, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
25 He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.
Açgözlü kavga çıkarır, RAB'be güvenense bolluk içinde yaşar.
26 He that trusts in his own heart is a fool: but whoso walks wisely, he shall be delivered.
Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
27 He that gives unto the poor shall not lack: but he that hides his eyes shall have many a curse.
Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.