< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no man pursues: but the righteous are bold as a lion.
Der Gottlose fleucht, und niemand jagt ihn; der Gerechte aber ist getrost wie ein junger Löwe.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
Um des Landes Sünde willen werden viel Änderungen der Fürstentümer; aber um der Leute willen, die verständig und vernünftig sind, bleiben sie lange.
3 A poor man that oppresses the poor is like a sweeping rain which left no food.
Ein armer Mann, der die Geringen beleidigt, ist wie ein Meltau, der die Frucht verderbt.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles.
6 Better is the poor that walks in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit gehet, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen gehet.
7 Whoso keeps the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shames his father.
Wer das Gesetz bewahret, ist ein verständig Kind; wer aber Schlemmer nähret, schändet seinen Vater.
8 He that by interest and unjust gain increases his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Wer sein Gut mehret mit Wucher und Übersatz, der sammelt es zu Nutz der Armen.
9 He that turns away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
Wer sein Ohr abwendet, zu hören das Gesetz, des Gebet ist ein Greuel.
10 Whoso causes the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
Wer die Frommen verführet auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that has understanding searches him out.
Ein Reicher dünkt sich weise sein; aber ein armer Verständiger merkt ihn.
12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Wenn die Gerechten überhand haben, so gehet es sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich's unter den Leuten.
13 He that covers his sins shall not prosper: but whoso confesses and forsakes them shall have mercy.
Wer seine Missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennet und lässet, der wird Barmherzigkeit erlangen.
14 Happy is the man that fears always: but he that hardens his heart shall fall into mischief.
Wohl dem, der sich allewege fürchtet! Wer aber halsstarrig ist, wird in Unglück fallen.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
Ein Gottloser, der über ein arm Volk regieret, das ist ein brüllender Löwe und gieriger Bär.
16 The prince that wants understanding is also a great oppressor: but he that hates covetousness shall prolong his days.
Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschiehet viel Unrechts; wer aber den Geiz hasset, der wird lange leben.
17 A man that does violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
Ein Mensch, der am Blut einer Seele unrecht tut, der wird nicht erhalten, ob er auch in die Hölle führe. ()
18 Whoso walks uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Wer fromm einhergehet, wird genesen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal zerfallen.
19 He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.
Wer seinen Acker bauet, wird Brots genug haben; wer aber Müßiggang nachgehet, wird Armuts genug haben.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not be innocent.
Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilet, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
Person ansehen ist nicht gut; denn er täte übel auch wohl um ein Stück Brots.
22 He that hastes to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come upon him.
Wer eilet zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß ihm Unfall begegnen wird.
23 He that rebukes a man afterwards shall find more favour than he that flatters with the tongue.
Wer einen Menschen straft, wird hernach Gunst finden, denn der da heuchelt.
24 Whoso robs his father or his mother, and says, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
Wer seinem Vater oder Mutter nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.
25 He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.
Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird fett.
26 He that trusts in his own heart is a fool: but whoso walks wisely, he shall be delivered.
Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber mit Weisheit gehet, wird entrinnen.
27 He that gives unto the poor shall not lack: but he that hides his eyes shall have many a curse.
Wer dem Armen gibt, dem wird nicht mangeln; wer aber seine Augen abwendet, der wird sehr verderben.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Wenn die Gottlosen aufkommen, so verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, wird der Gerechten viel.