< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no man pursues: but the righteous are bold as a lion.
Sans qu'on le poursuive, l'impie prend la fuite, mais le juste a l'assurance du jeune lion.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
Par la révolte d'un pays, ses princes deviennent nombreux, mais si les hommes sont sages, et connaissent la droiture, [le prince] règne longtemps.
3 A poor man that oppresses the poor is like a sweeping rain which left no food.
Un homme qui est pauvre, et opprime les petits, est une pluie qui balaie et ne laisse point de pain.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
Ceux qui négligent la Loi, louent l'impie, mais ceux qui gardent la Loi, s'indignent contre lui.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
Les hommes livrés au mal n'ont pas l'intelligence du juste, mais ceux qui cherchent l'Éternel, ont l'intelligence de tout.
6 Better is the poor that walks in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Mieux vaut un pauvre qui marche dans son innocence, que celui qui tourne dans une double voie, et qui est riche.
7 Whoso keeps the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shames his father.
Qui garde la Loi, est un fils intelligent, mais qui se plaît avec les prodigues, fait honte à son père.
8 He that by interest and unjust gain increases his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Celui qui augmente son bien par l'usure et l'intérêt, l'amasse pour le bienfaiteur du pauvre.
9 He that turns away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
De celui qui détourne l'oreille pour ne pas écouter la Loi, les prières aussi sont une abomination.
10 Whoso causes the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
Celui qui entraîne le juste dans la mauvaise voie, tombera dans la fosse même qu'il a faite; mais les innocents auront le bien pour héritage.
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that has understanding searches him out.
A ses propres yeux le riche est sage, mais le pauvre intelligent le pénètre.
12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Quand les justes triomphent, il y a grande pompe; mais quand les impies s'élèvent, les hommes se cachent.
13 He that covers his sins shall not prosper: but whoso confesses and forsakes them shall have mercy.
Celui qui cache ses fautes, ne prospère point; mais qui les confesse et les délaisse, obtient miséricorde.
14 Happy is the man that fears always: but he that hardens his heart shall fall into mischief.
Heureux l'homme qui vit toujours dans la crainte! mais qui endurcit son cœur, tombe dans le malheur.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
Un lion rugissant et un ours affamé, c'est le prince impie d'un peuple pauvre.
16 The prince that wants understanding is also a great oppressor: but he that hates covetousness shall prolong his days.
Le prince privé de sens est un grand oppresseur; mais celui qui déteste la cupidité, règne longuement.
17 A man that does violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
L'homme qui est sous le poids d'un meurtre, fuit jusques dans le tombeau, craignant d'être saisi.
18 Whoso walks uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Celui qui suit la voie innocente, sera sauvé; mais l'homme tortueux qui suit deux voies, tombera dans l'une.
19 He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.
Qui cultive son champ, sera rassasié de pain; et qui s'attache aux fainéants, sera rassasié d'indigence.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not be innocent.
L'homme probe sera comblé de bénédictions, mais qui veut s'enrichir promptement, ne reste pas impuni.
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
Etre partial n'est point chose bonne; cependant pour une bouchée de pain, tel se rend criminel.
22 He that hastes to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come upon him.
L'envieux court après la richesse, et ne voit pas l'indigence qui fond sur lui.
23 He that rebukes a man afterwards shall find more favour than he that flatters with the tongue.
Celui qui reprend les hommes, finit par être mieux vu que le flatteur.
24 Whoso robs his father or his mother, and says, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
Celui qui a dépouillé son père ou sa mère, et dit: Ce n'est pas un crime! est camarade du brigand.
25 He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.
L'homme qui s'enfle, excite les querelles, mais qui se confie dans l'Éternel, aura l'abondance.
26 He that trusts in his own heart is a fool: but whoso walks wisely, he shall be delivered.
Celui qui se fie en son sens, est un fou; mais qui suit la voie de la sagesse, échappe.
27 He that gives unto the poor shall not lack: but he that hides his eyes shall have many a curse.
Pour qui donne au pauvre, il n'y a point d'indigence, mais pour qui ferme ses yeux, grande malédiction.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Quand les impies s'élèvent, les hommes se cachent, mais quand ils périssent, les justes s'accroissent.