< Proverbs 22 >

1 A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
Maqaan gaariin badhaadhummaa guddaa caalaa filatamaa dha; kabajamuunis meetii fi warqee caala.
2 The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
Wanni sooressaa fi hiyyeessa wal fakkeessu kanaa dha: Uumaan hunda isaanii Waaqayyoo dha.
3 A prudent man forsees the evil, and hides himself: but the simple pass on, and are punished.
Namni hubataan balaa argee jalaa dhokata; wallaalaan immoo ittuma deemee adabama.
4 By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
Gad of qabiisnii fi Waaqayyoon sodaachuun, qabeenya, ulfinaa fi jireenya namaa kennu.
5 Thorns and snares are in the way of the perverse: he that does keep his soul shall be far from them.
Karaa hamootaa irra qoraattii fi kiyyootu jira; namni lubbuu isaa eeggatu garuu waan kana irraa fagaatee jiraata.
6 Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
Daaʼima tokko karaa inni irra deemuu qabu barsiisi; inni gaafa dulloome iyyuu karaa sana irraa hin jalʼatu.
7 The rich rules over the poor, and the borrower is servant to the lender.
Sooressi hiyyeessa bulcha; liqeeffataan garbicha liqeessituu ti.
8 He that sows iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
Namni hammina facaasu rakkina haammata; uleen aarii isaas ni hurraaʼaa.
9 He that has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.
Namni arjaan waan nyaata isaa hiyyeeyyiif qooduuf ofii isaatii ni eebbifama.
10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
Qoostuu of biraa ariʼi; lolli ni qabbanaaʼaa; wal diddaa fi arrabsoonis hin jiraatu.
11 He that loves pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
Nama qulqullina garaa jaallatuu fi dubbiin isaa namatti tolu mootiin michuu isaaf taʼa.
12 The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.
Iji Waaqayyoo xiyyeeffatee beekumsa ilaala; inni garuu dubbii nama hin amanamnee ni busheessa.
13 The slothful man says, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Dhibaaʼaan, “Leenci ala jira! Ani karaa gubbaatti nan ajjeefama!” jedha.
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
Afaan ejjituu boolla gad fagoo dha; namni dheekkamsa Waaqayyoo jala jiru achi keessa buʼa.
15 Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
Gowwummaan yaada daaʼimaa keessatti hidhameera; uleen ittiin adaban garuu irraa fageessa.
16 He that oppresses the poor to increase his riches, and he that gives to the rich, shall surely come to lack.
Namni qabeenya isaa guddifachuuf jedhee hiyyeessa hacuucuu fi kan sooressaaf kennaa kennu ni deega.
17 Bow down your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart unto my knowledge.
Qalbeeffadhuutii waan namni ogeessi jedhu dhaggeeffadhu; yaada kees gara waan ani barsiisuutti deebifadhu;
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you; they shall likewise be fitted in your lips.
yoo ati qalbiitti qabattee hunduma isaa hidhii kee irratti qopheeffatte wanni kun nama gammachiisaatii.
19 That your trust may be in the LORD, I have made known to you this day, even to you.
Akka abdiin kee Waaqayyo taʼuuf ani harʼa suma mataa kee iyyuu nan barsiisa.
20 Have not I written to you excellent things in counsels and knowledge,
Ani jecha soddoma, jecha gorsaatii fi beekumsaa siif hin barreessinee?
21 That I might make you know the certainty of the words of truth; that you might answer the words of truth to them that send unto you?
Kanas ani akka ati warra si erganiif deebii dhugaa kennituuf waan qajeelaa fi dhugaa si argisiisuufin barreesse mitii?
22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Ati sababii inni hiyyeessa taʼeef jettee hiyyeessa hin saamin; rakkataas mana murtiitti hin cunqursin;
23 For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
Waaqayyo dubbii isaanii ni ilaalaaf; jireenya warra isaan saamaniis ni saamaatii.
24 Make no friendship with an angry man; and with a furious man you shall not go:
Nama dafee aaru michuu hin godhatin; nama akka salphaatti dheekkamu wajjinis tokkummaa hin qabaatin;
25 Lest you learn his ways, and get a snare to your soul.
yoo kana goote karaa isaa baratta; ofii kees kiyyootti galchita.
26 Be not you one of them that shake hands, or of them that are sureties for debts.
Nama harka dhaʼee waadaa galu yookaan nama liqii namaatiif wabii taʼu hin taʼin;
27 If you have nothing to pay, why should he take away your bed from under you?
yoo ati waan baaftu dhabde, sireen kee iyyuu si jalaa fudhatama.
28 Remove not the ancient landmark, which your fathers have set.
Dhagaa daarii durii, kan abbootiin kee dhaaban hin dhiibin.
29 See you a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
Nama hojii isaa keessatti ogummaa qabu argitee? Inni fuula moototaa dura dhaabata; fuula namoota kaanii dura garuu hin dhaabatu.

< Proverbs 22 >