< Proverbs 21 >

1 The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it anywhere he will.
Den Wasserbächen gleich ist in der Hand des Herrn des Königs Herz; Er lenkt's, wohin er will.
2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD ponders the hearts.
Dem Mann scheint jeder seiner Wege recht zu sein; jedoch der Herr ist's, der die Herzen wägt.
3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Gerechtigkeit und Recht ausüben liebt der Herr viel mehr denn Schlachtopfer.
4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
Ein großer Ehrgeiz und Verstand entflammen Frevler zum Vergehen.
5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to lack.
Allein des Arbeitsamen Pläne führen zum Gewinn; der Hastige bringt's nur zum Verlust.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed back and forth of them that seek death.
Wer sich durch Lügenzunge Schätze sammelt, strebt nach verwehtem Hauch, ja, nach dem Tod.
7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
Für Frevler hat das Unrecht einen Reiz; sie weigern sich zu tun, was recht.
8 The way of man is perverse and strange: but as for the pure, his work is right.
Mag eines Mannes Tun verwickelt sein und schief verlaufen, doch ist er redlich, handelt er doch recht.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Viel lieber in dem Winkel eines Daches ruhen, als ein gemeinsam Haus mit einem Weib, das zänkisch!
10 The soul of the wicked desires evil: his neighbour finds no favour in his eyes.
Des Frevlers Seele hat am Bösen ihre Lust, und nicht verhaßt ist ihm die böse Tat.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.
Wenn man den Spötter büßen läßt, dann kann der Dumme dadurch weise werden. Behandelt man den Weisen rücksichtsvoll, kann jener dadurch auch zur Einsicht kommen.
12 The righteous man wisely considers the house of the wicked: but God overthrows the wicked for their wickedness.
Wenn auf des Frevlers Haus der Fromme Rücksicht nimmt, verleitet er den Frevler wiederum zum Bösen.
13 Whoso stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Wer vor des Armen Hilferuf sein Ohr verstopft, der findet kein Gehör dann, wenn er selber ruft.
14 A gift in secret pacifies anger: and a reward in the bosom strong wrath.
Im stillen eine Gabe kann den Zorn besänftigen, ein heimliches Geschenk den größten Grimm.
15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Dem Frommen ist es eine Freude, wenn ihm nach Recht geschieht; den Bösewichtern ist's ein Schrecken.
16 The man that wanders out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Ein Mensch, der von der Klugheit Wege irrt, wird Ruhe erst im Schattenreiche finden.
17 He that loves pleasure shall be a poor man: he that loves wine and oil shall not be rich.
Wer Lustbarkeiten liebt, der fühlt sich stets im Mangel; wer Wein und Öl zu gerne hat, wird nimmer reich.
18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Das Sühnegeld des Frommen ist der Frevler; an Stelle der Rechtschaffenen tritt der Verbrecher.
19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Viel besser, einsam in der Wüste leben, als in Gesellschaft eines zank- und händelsüchtigen Weibes!
20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spends it up.
An Öl und köstlichem Getränk ist in des Weisen Haus ein Vorrat; ein Tor läßt sie verderben.
21 He that follows after righteousness and mercy finds life, righteousness, and honour.
Wer nach Gerechtigkeit und Güte strebt, der findet Leben, Rechtlichkeit und Ehre.
22 A wise man scales the city of the mighty, and casts down the strength of the confidence thereof.
Der Helden Stadt erstieg ein Weiser; das Bollwerk stürzte ein, dem sie sich anvertraut.
23 Whoso keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Wer seinen Mund und seine Zunge hütet, der schützt sein Leben vor Gefahren.
24 Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.
Ein Spötter heißt, wer übermütig und vermessen ist und wer im Übermaß des Stolzes handelt.
25 The desire of the slothful kills him; for his hands refuse to labour.
Den Faulen tötet sein Gelüste; denn seine Hände weigern sich zu schaffen.
26 He covers greedily all the day long: but the righteous gives and spares not.
Den ganzen Tag begehrt nur, wer begehrlich; der Fromme spendet ohne Unterlaß.
27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind?
Des Frevlers Opfer ist ein Greuel und vollends, bringt er es in schnöder Absicht dar.
28 A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.
Ein falscher Zeuge geht zugrunde; dagegen redet sieghaft ein glaubwürdiger Mann.
29 A wicked man hardens his face: but as for the upright, he directs his way.
Der Frevler macht ein frech Gesicht; der Biedere verbessert seinen Wandel.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Nicht Weisheit gibt's, nicht Einsicht, Rat nicht vor dem Herrn.
31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.
Das Roß ist abgerichtet für den Tag der Schlacht; jedoch der Sieg kommt von dem Herrn.

< Proverbs 21 >