< Proverbs 2 >
1 My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 So that you incline your ear unto wisdom, and apply your heart to understanding;
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant unto your soul;
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.