< Proverbs 2 >
1 My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
Terimalah ajaran-ajaranku, anakku, dan ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku kepadamu.
2 So that you incline your ear unto wisdom, and apply your heart to understanding;
Perhatikanlah apa yang bijaksana dan berusahalah memahaminya.
3 Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
Ya, anakku, berusahalah untuk mempunyai pikiran yang tajam dan mintalah pengertian.
4 If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
Carilah itu seperti mencari emas, dan kejarlah itu seperti mengejar harta yang terpendam.
5 Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Dengan demikian kau akan tahu apa artinya takut akan TUHAN dan kau akan mendapat pengetahuan tentang Allah.
6 For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
7 He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Kepada orang yang tulus dan tak bercela, diberikan-Nya pertolongan dan perlindungan.
8 He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.
TUHAN menjaga orang-orang yang berlaku adil, dan melindungi mereka yang mencintai Dia.
9 Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Kalau engkau menuruti aku, anakku, engkau akan tahu apa yang adil, jujur dan baik. Kau akan tahu juga bagaimana caranya kau harus hidup.
10 When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant unto your soul;
Kau akan menjadi bijaksana, dan pengetahuanmu akan menyenangkan hatimu.
11 Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
Pengertian dan kecerdasanmu akan melindungimu,
12 To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;
serta mencegah engkau mengikuti cara hidup yang tidak baik, dan juga menjauhkan dirimu dari orang-orang yang bermulut jahat.
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Mereka tak mau mengikuti cara hidup yang baik; mereka mengambil jalan yang gelap dan penuh dosa.
14 Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
Mereka mendapatkan kesenangan dari perbuatan mereka yang jahat.
15 Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:
Mereka curang dan cara hidup mereka serong.
16 To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
Engkau, anakku, akan bisa menolak bujukan perempuan nakal yang berusaha memikat engkau dengan kata-kata yang manis.
17 Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
Wanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
18 For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
Kalau engkau ke rumahnya berarti engkau menuju kematian. Pergi ke sana sama saja dengan pergi ke dunia orang mati.
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
Orang yang pergi kepadanya tidak pernah ada yang kembali ke jalan yang menuju kehidupan.
20 That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Karena itu, anakku, ikutilah teladan orang baik, dan hiduplah menurut kemauan Allah.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Tetapi orang jahat dan berdosa akan dilempar keluar oleh Allah dari negeri itu, seperti rumput dicabut dari tanah.