< Proverbs 2 >
1 My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
2 So that you incline your ear unto wisdom, and apply your heart to understanding;
rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
3 Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
4 If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
5 Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
7 He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
8 He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.
il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
9 Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
10 When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant unto your soul;
Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
11 Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
12 To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;
pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
15 Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:
dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
16 To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
17 Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
18 For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
20 That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.