< Proverbs 2 >

1 My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
Ka capa, ka lawk hah ngâi nateh, kaie kâpoelawknaw e hah na lungthung vah na pâkuem pawiteh,
2 So that you incline your ear unto wisdom, and apply your heart to understanding;
Lungangnae koe lah na hnâpakeng nateh, na thai panuek nahanelah na lungthin na poe pawiteh,
3 Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
Kapek thai nahanelah na kaw teh, thaipanueknae tawn hanelah na hram pawiteh,
4 If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
ngun patetlah na tawng teh, hro e hno patetlah na tawng pawiteh,
5 Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
BAWIPA takinae na panue vaiteh, Cathut panuenae hah na hmu han.
6 For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni lungangnae a poe teh, a pahni hoi panuenae hoi thaipanueknae hah ouk a tâco sak.
7 He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Tamikalannaw hanelah lungangnae katang hah a pâkhueng pouh teh, kalan lah kacetnaw hanelah bahling lah ao.
8 He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.
Kângingnae lam hah a ring teh, a tamikathoungnaw e lamthung hah a ngue pouh.
9 Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Hottelahoi, kângingnae hoi lannae na thaipanuek vaiteh, ngaima tawnhoehnae hoi kahawi e lamthung hai na panue han.
10 When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant unto your soul;
Na lungthin dawk lungangnae a kâen toteh, panuenae teh, na hringnae kanawm sakkung lah ao han.
11 Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
Poukpanueknae ni na ngue vaiteh, thaipanueknae ni na ring han.
12 To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;
Tamikathoutnaw e lamthung dawk hoi na rungngang han. Lawk longkawi lah ka dei e,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Lannae lamthung ka pahnawt niteh, hmonae lamthung dawn hanelah ka cet e,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
thoenae saknae dawk lungkahawi e, tamikathout lanhoehnae dawk a lungkahawi e,
15 Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:
Lam longkawi ka dawn niteh, a lamthung dawk yuemkamcu hoeh e,
16 To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
Kahlong lae napui hoi pasawtpanep lawk ka hno e,
17 Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
A naw nah hui ka cettakhai niteh, a Cathut lawkkam kapahnimnaw koehoi nang hah na rungngang han.
18 For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
Bangkongtetpawiteh, ahnie im ni duenae koe lah a hrawi teh, ahnie lam ni tamikadoutnaw koelah a pâtam.
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
Ahni koe kacetnaw teh ban boihoeh toe. Hringnae lam hah dawn boi awh hoeh toe.
20 That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Nang teh tamikahawinaw e lamthung na dawn vaiteh, lannae lamthung pou na dawn thai nahane doeh.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Bangkongtetpawiteh, tamikalan teh ram dawk kho a sak vaiteh, tami kakuep teh hawvah pou ao han.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Hatei, tamikathout teh talai van hoi takhoe lah awm vaiteh, yuemkamcu hoeh naw hah phawk lah ao awh han.

< Proverbs 2 >