< Proverbs 2 >

1 My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
2 So that you incline your ear unto wisdom, and apply your heart to understanding;
Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
3 Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
4 If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
5 Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
6 For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
7 He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
8 He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.
За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
9 Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
10 When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant unto your soul;
Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
11 Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
12 To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;
За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
15 Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:
Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
16 To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
17 Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
(Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
18 For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
20 That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.

< Proverbs 2 >