< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
Besser ein Armer, der in seiner Unsträflichkeit wandelt, als wer verkehrte Lippen hat und dabei ein Thor ist.
2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastes with his feet sins.
Schon im Mangel an einsichtigem Sinne liegt nichts Gutes; wer aber hastig vorgeht, der tritt fehl.
3 The foolishness of man perverts his way: and his heart frets against the LORD.
Des Menschen eigene Narrheit zerstört seinen Weg, aber wider Jahwe tobt sein Herz.
4 Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbour.
Der Reichtum schafft immer mehr Freunde; wer aber gering ist, von dem trennt sich sein Freund.
5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht straflos, und wer Lügen vorbringt, entrinnt nicht.
6 Many will implore the favour of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
Viele buhlen um des Vornehmen Gunst, und wer Geschenke giebt, hat jedermann zum Freunde.
7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are lacking to him.
Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern.
8 He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
Wer Verstand erwirbt, liebt sein Leben; wer Vernunft bewahrt, wird Glück finden.
9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall perish.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht straflos, und wer Lügen vorbringt, kommt um.
10 Delight is not suitable for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Einem Thoren ziemt nicht Wohlleben, geschweige denn einem Sklaven, über Fürsten zu herrschen.
11 The discretion of a man defers his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
Des Menschen Klugheit macht ihn langmütig, und es ist ein Ruhm für ihn, daß er Vergehung übersieht.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Wie eines Jungleuen Brüllen ist der Groll des Königs, aber wie Tau auf Pflanzen sein Wohlwollen.
13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
Ein rechtes Unglück für seinen Vater ist ein thörichter Sohn, und eine stets rinnende Dachtraufe ist des Weibes Gekeif.
14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
Haus und Habe erbt man von den Vätern, aber von Jahwe kommt ein verständiges Weib.
15 Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und ein Lässiger wird Hunger leiden.
16 He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall die.
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben, wer aber seiner Wege nicht achtet, wird sterben.
17 He that has pity upon the poor lends unto the LORD; and that which he has given will he pay him again.
Wer sich des Geringen erbarmt, der leiht Jahwe, und seine Gutthat wird er ihm vergelten.
18 Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
Züchtige deinen Sohn, denn noch ist Hoffnung vorhanden; aber bis dahin, daß du ihn tötest, versteige dich nicht in deinem Sinn.
19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
Wer jähzornig ist, muß Buße zahlen; denn wenn du retten willst, wirst du's nur noch schlimmer machen.
20 Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Höre auf Rat und nimm Zucht an, auf dass du in Zukunft weise seist.
21 There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
Viele Anschläge sind in eines Mannes Herzen, aber Jahwes Ratschluß, der wird bestehn!
22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
Ein Mensch hat Lust an seiner Wohlthat, und besser ist ein Armer als ein Lügenhafter.
23 The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Die Furcht Jahwes gereicht zum Leben; so kann man gesättigt übernachten, wird von keinem Unglück heimgesucht.
24 A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
Steckt der Faule seine Hand in die Schüssel, mag er sie nicht einmal zum Munde zurückbringen.
25 Strike a scorner, and the simple will beware: and reprove one that has understanding, and he will understand knowledge.
Schlägst du den Spötter, so wird der Einfältige gescheid, und weist man einen Verständigen zurecht, so wird er Einsicht begreifen.
26 He that wastes his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.
Wer den Vater mißhandelt, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schimpf und Schande bereitet.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causes to go astray from the words of knowledge.
Laß ab, mein Sohn, auf Zurechtweisung zu hören, um dann doch abzuirren von vernünftigen Lehren.
28 An ungodly witness scorns judgment: and the mouth of the wicked devours iniquity.
Ein nichtsnutziger Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt gierig das Arge.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Für die Spötter stehen Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Thoren.

< Proverbs 19 >