< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Un tozzo di pane secco con tranquillità è meglio di una casa piena di banchetti festosi e di discordia.
2 A wise servant shall have rule over a son that causes shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato e avrà parte con i fratelli all'eredità.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD tries the hearts.
Il crogiuolo è per l'argento e il forno per l'oro, ma chi prova i cuori è il Signore.
4 A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a naughty tongue.
Il maligno presta attenzione a un labbro maledico, il bugiardo ascolta una lingua nociva.
5 Whoso mocks the poor reproaches his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
Chi deride il povero offende il suo creatore, chi gioisce della sciagura altrui non resterà impunito.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Corona dei vecchi sono i figli dei figli, onore dei figli i loro padri.
7 Excellent speech becomes not a fool: much less do lying lips a prince.
Non conviene all'insensato un linguaggio elevato, ancor meno al principe un linguaggio falso.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: anywhere it turns, it prospers.
Il dono è come un talismano per il proprietario: dovunque si volga ha successo.
9 He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends.
Chi copre la colpa si concilia l'amicizia, ma chi la divulga divide gli amici.
10 A reproof enters more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
Fa più una minaccia all'assennato che cento percosse allo stolto.
11 An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Il malvagio non cerca altro che la ribellione, ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Meglio incontrare un'orsa privata dei figli che uno stolto in preda alla follia.
13 Whoso rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
Chi rende male per bene vedrà sempre la sventura in casa.
14 The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Iniziare un litigio è come aprire una diga, prima che la lite si esasperi, troncala.
15 He that justifies the wicked, and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD.
Assolvere il reo e condannare il giusto sono due cose in abominio al Signore.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart to it?
A che serve il denaro in mano allo stolto? Forse a comprar la sapienza, se egli non ha senno?
17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
Un amico vuol bene sempre, è nato per essere un fratello nella sventura.
18 A man void of understanding strikes hands, and becomes guarantor in the presence of his friend.
E' privo di senno l'uomo che offre garanzie e si dà come garante per il suo prossimo.
19 He loves transgression that loves strife: and he that exalts his gate seeks destruction.
Chi ama la rissa ama il delitto, chi alza troppo l'uscio cerca la rovina.
20 He that has a perverse heart finds no good: and he that has a perverse tongue falls into mischief.
Un cuore perverso non troverà mai felicità, una lingua tortuosa andrà in malora.
21 He that bring forths a fool does it to his sorrow: and the father of a fool has no joy.
Chi genera uno stolto ne avrà afflizione; non può certo gioire il padre di uno sciocco.
22 A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.
Un cuore lieto fa bene al corpo, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.
23 A wicked man takes a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
L'iniquo accetta regali di sotto il mantello per deviare il corso della giustizia.
24 Wisdom is before him that has understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
L'uomo prudente ha la sapienza davanti a sé, ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
Un figlio stolto è un tormento per il padre e un'amarezza per colei che lo ha partorito.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Non sta bene multare chi ha ragione e peggio ancora colpire gli innocenti.
27 He that has knowledge spares his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
Chi è parco di parole possiede la scienza; uno spirito calmo è un uomo intelligente.
28 Even a fool, when he holds his peace, is counted wise: and he that shuts his lips is esteemed a man of understanding.
Anche lo stolto, se tace, passa per saggio e, se tien chiuse le labbra, per intelligente.