< Proverbs 15 >
1 A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.
Responsio mollis frangit iram: sermo durus suscitat furorem.
2 The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness.
Lingua sapientium ornat scientiam: os fatuorum ebullit stultitiam.
3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
In omni loco oculi Domini contemplantur bonos et malos.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
Lingua placabilis, lignum vitae: quae autem immoderata est, conteret spiritum.
5 A fool despises his father's instruction: but he that regards reproof is prudent.
Stultus irridet disciplinam patris sui: qui autem custodit increpationes, astutior fiet. In abundanti iustitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Domus iusti plurima fortitudo: et in fructibus impii conturbatio.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so.
Labia sapientium disseminabunt scientiam: cor stultorum dissimile erit.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
Victimae impiorum abominabiles Domino: vota iustorum placabilia:
9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loves him that follows after righteousness.
Abominatio est Domino via impii: qui sequitur iustitiam, diligitur ab eo.
10 Correction is grievous unto him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die.
Doctrina mala deserentium viam vitae: qui increpationes odit, morietur.
11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol )
Infernus, et perditio coram Domino: quanto magis corda filiorum hominum? (Sheol )
12 A scorner loves not one that reproves him: neither will he go unto the wise.
Non amat pestilens eum, qui se corripit: nec ad sapientes graditur.
13 A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Cor gaudens exhilarat faciem: in moerore animi deiicitur spiritus.
14 The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
Cor sapientis quaerit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart has a continual feast.
Omnes dies pauperis, mali: secura mens quasi iuge convivium.
16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Melius est vocari ad olera cum charitate: quam ad vitulum saginatum cum odio.
18 A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife.
Vir iracundus provocat rixas: qui patiens est, mitigat suscitatas.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
Iter pigrorum quasi sepes spinarum: via iustorum absque offendiculo.
20 A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.
Filius sapiens laetificat patrem: et stultus homo despicit matrem suam.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.
Stultitia gaudium stulto: et vir prudens dirigit gressus suos.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Dissipantur cogitationes ubi non est consilium: ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
23 A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
Laetatur homo in sententia oris sui: et sermo opportunus est optimus.
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol )
Semita vitae super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. (Sheol )
25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Domum superborum demolietur Dominus: et firmos faciet terminos viduae.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
Abominatio Domini cogitationes malae: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
27 He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates gifts shall live.
Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam: qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
28 The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things.
Mens iusti meditatur obedientiam: os impiorum redundat malis.
29 The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous.
Longe est Dominus ab impiis: et orationes iustorum exaudiet.
30 The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat.
Lux oculorum laetificat animam: fama bona impinguat ossa.
31 The ear that hears the reproof of life abides among the wise.
Auris, quae audit increpationes vitae, in medio sapientium commorabitur.
32 He that refuses instruction despises his own soul: but he that hears reproof gets understanding.
Qui abiicit disciplinam, despicit animam suam: qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
Timor Domini, disciplina sapientiae: et gloriam praecedit humilitas.