< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down with her hands.
La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
2 He that walks in his uprightness fears the LORD: but he that is perverse in his ways despises him.
El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
6 A scorner seeks wisdom, and finds it not: but knowledge is easy unto him that understands.
El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
7 Go from the presence of a foolish man, when you perceive not in him the lips of knowledge.
Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
10 The heart knows his own bitterness; and a stranger does not intermeddle with his joy.
El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
12 There is a way which seems right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that delight is heaviness.
Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
15 The simple believes every word: but the prudent man looks well to his going.
El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
16 A wise man fears, and departs from evil: but the fool rages, and is confident.
El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
17 He that is soon angry deals foolishly: and a man of wicked devices is hated.
El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich has many friends.
El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
21 He that despises his neighbour sins: but he that has mercy on the poor, happy is he.
El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
22 Do they not go astray that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tends only to destitution.
En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
25 A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies.
Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
28 In the multitude of people is the king's honour: but in the lack of people is the destruction of the prince.
En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalts folly.
El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
31 He that oppresses the poor reproaches his Maker: but he that honors him has mercy on the poor.
El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous has hope in his death.
Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
33 Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
34 Righteousness exalts a nation: but sin is a reproach to any people.
La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
35 The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causes shame.
La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.