< Proverbs 13 >
1 A wise son hears his father's instruction: but a scorner hears not rebuke.
Ein weiser Sohn läßt sich den Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorchet der Strafe nicht.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
Der Frucht des Mundes geneußt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
3 He that keeps his mouth keeps his life: but he that opens wide his lips shall have destruction.
Wer seinen Mund bewahret, der bewahret sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
4 The soul of the sluggard desires, and has nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
5 A righteous man hates lying: but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmähet sich selbst.
6 Righteousness keeps him that is upright in the way: but wickedness overthrows the sinner.
Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringet einen zu der Sünde.
7 There is that makes himself rich, yet has nothing: there is that makes himself poor, yet has great riches.
Mancher ist arm bei großem Gut; und mancher ist reich bei seiner Armut.
8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor hears not rebuke.
Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer höret das Schelten nicht.
9 The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out.
Das Licht der Gerechten macht fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
10 Only by pride comes contention: but with the well advised is wisdom.
Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit macht vernünftige Leute.
11 Wealth got by vanity shall be diminished: but he that gathers by labour shall increase.
Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
12 Hope deferred makes the heart sick: but when the desire comes, it is a tree of life.
Die Hoffnung, die sich verzeucht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, das man begehret, das ist ein Baum des Lebens.
13 Whoso despises the word shall be destroyed: but he that fears the commandment shall be rewarded.
Wer das Wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Die Lehre des Weisen ist eine lebendige Quelle, zu meiden die Stricke des Todes.
15 Good understanding gives favour: but the way of transgressors is hard.
Ein guter Rat tut sanft; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
16 Every prudent man deals with knowledge: but a fool lays open his folly.
Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
17 A wicked messenger falls into mischief: but a faithful ambassador is health.
Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Werber ist heilsam.
18 Poverty and shame shall be to him that refuses instruction: but he that regards reproof shall be honoured.
Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu Ehren kommen.
19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
Wenn's kommt, das man begehret, das tut dem Herzen wohl; aber der das Böse meidet, ist den Toren ein Greuel.
20 He that walks with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
Wer mit den Weisen umgehet, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
21 Evil pursues sinners: but to the righteous good shall be repaid.
Unglück verfolget die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
22 A good man left an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
Der Gute wird erben auf Kindeskind aber des Sünders Gut wird dem Gerechten vorgesparet.
23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for lack of judgment.
Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die unrecht tun, verderben.
24 He that spares his rod hates his son: but he that loves him chastens him early.
Wer seiner Rute schonet, der hasset seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtiget ihn bald.
25 The righteous eats to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall lack.
Der Gerechte isset, daß seine Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.