< Proverbs 11 >
1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
Waaqayyo madaalii hin amanamne ni balfa; madaalii dhugaatti immoo ni gammada.
2 When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.
Gaafa of tuuluun dhufu, salphinatu dhufa; gad of qabiisa wajjin immoo ogummaatu dhufa.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Amanamummaan tolootaa isaan dura deema; warri hin amanamne garuu dabuma isaaniitiin badu.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death.
Guyyaa dheekkamsaatti qabeenyi faayidaa hin qabu; qajeelummaan garuu duʼa jalaa nama baasa.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
Qajeelummaan warra mudaa hin qabnee karaa qajeelaa baasaaf; hamoonni garuu hamminuma isaaniitiin badu.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
Qajeelummaan tolootaa isaan oolcha; warri hin amanamne garuu hawwii hamaadhaan qabamu.
7 When a wicked man dies, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perishes.
Yeroo namni hamaan duʼu, abdiin isaas ni bada; wanni namni hamaan eeggatus ni barbadeeffama.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his position.
Namni qajeelaan rakkoo jalaa ni baafama; rakkoon sunis qooda isaa nama hamaa irra gaʼa.
9 An hypocrite with his mouth destroys his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Namni Waaqatti hin bulle dubbii afaan isaatiin ollaa isaa balleessa; namni qajeelaan immoo beekumsaan miliqa.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.
Yommuu namni qajeelaan badhaadhu magaalaan ni gammada; yommuu namni hamaan barbadaaʼu immoo iyya gammachuutu dhagaʼama.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Eebba nama tolaatiin magaalaan ulfina argata; afaan nama hamaatiin garuu ni barbadeeffama.
12 He that is void of wisdom despises his neighbour: but a man of understanding holds his peace.
Namni sammuu hin qabne ollaa isaa tuffata; kan hubannaa qabu garuu ni calʼisa.
13 A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
Namni odeessu dhoksaa gad baasa; kan amanamu garuu icciitii eega.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
Qajeelfama dhabiisaan sabni ni kufa; baayʼina gorsitootaatiin garuu nagaatu argama.
15 He that is guarantor for a stranger shall smart for it: and he that hates standing for surety is sure.
Namni nama hin beekneef wabii taʼu ni rakkata; namni namaaf kakachuuf jedhee harka dhaʼuu didu immoo nagaan jiraata.
16 A gracious woman retains honour: and strong men retain riches.
Dubartiin gara laafettiin ulfina argatti; namoonni garaa dhagaa immoo qabeenya qofa argatu.
17 The merciful man does good to his own soul: but he that is cruel troubles his own flesh.
Namni gaariin of fayyada; gara jabeessi garuu rakkina ofitti fida.
18 The wicked works a deceitful work: but to him that sows righteousness shall be a sure reward.
Namni hamaan mindaa sobaa argata; kan qajeelummaa facaafatu immoo badhaasa dhugaa argata.
19 As righteousness tends to life: so he that pursues evil pursues it to his own death.
Namni qajeelaan dhugumaan jireenya argata; kan waan hamaa duukaa buʼu garuu gara duʼaa argata.
20 They that are of a perverse heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
Waaqayyo warra yaada jalʼaa qaban balfa; warra karaan isaanii mudaa hin qabnetti immoo ni gammada.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Waan kana hubadhu: Namni hamaan utuu hin adabamin hin hafu; qajeeltonni garuu bilisa baʼu.
22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
Dubartiin miidhagduun qalbii hin qabne akkuma qubeelaa warqee kan funyaan booyyeetti jirtuu ti.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
Wanni qajeeltonni hawwan gaarii taʼaaf; abdiin hamootaa garuu dheekkamsa qofa taʼa.
24 There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.
Namni tokko toluma waa namaa kenna; taʼus ittuma caalchisee sooroma; kaan immoo waan kennuu malu dhowwata; taʼus inuma hiyyooma.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself.
Namni arjaan ni badhaadha; namni warra kaan dheebuu baasu ofii isaatii illee dheebuu baʼa.
26 He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that sells it.
Nama dhoksee midhaan kuufatu sabni ni abaara; kan gurguruuf fedhii qabu immoo eebbatu gonfoo taʼaaf.
27 He that diligently seeks good procures favour: but he that seeks mischief, it shall come unto him.
Namni waan gaarii barbaadu carraa gaarii argata; hamminni garuu nama hammina barbaadutti dhufa.
28 He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
Namni sooruma ofii isaa abdatu kam iyyuu ni kufa; qajeelaan garuu akkuma baala magariisaatti lalisa.
29 He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Namni maatii isaatti rakkoo fidu bubbee qofa dhaala; gowwaan immoo garbicha nama ogeessaa taʼa.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.
Iji nama qajeelaa muka jireenyaa ti; namni lubbuu namaa baraaru immoo ogeessa.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Erga qajeeltonni lafa irratti gatii isaanii argatanii, namni Waaqatti hin bullee fi cubbamaan hammam caalaa haa argatanii ree!