< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Salomonovi pregovori. Moder sin dela očeta srečnega, toda nespameten sin je potrtost svoji materi.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivers from death.
Zakladi zlobnosti nič ne koristijo, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casts away the substance of the wicked.
Gospod ne bo trpel, da duša pravičnega izstrada, toda odvrže imetje zlobnega.
4 He becomes poor that deals with a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.
Reven postaja tisti, ki ravna s počasno roko, toda roka marljivega dela bogastvo.
5 He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.
Kdor zbira poleti, je moder sin, toda kdor ob žetvi spi, je sin, ki povzroča sramoto.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked.
Blagoslovi so na glavi pravičnega, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
Spomin na pravičnega je blagoslovljen, toda ime zlobnega bo strohnelo.
8 The wise in heart will receive commandments: but a babbling fool shall fall.
Moder v srcu bo sprejel zapovedi, toda žlobudrav bedak bo padel.
9 He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.
Kdor hodi pošteno, hodi varno; toda kdor svoje poti izkrivlja, bo razpoznan.
10 He that winks with the eye causes sorrow: but a babbling fool shall fall.
Kdor zavija z očesom, povzroča bridkost, toda žlobudrav bedak bo padel.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.
Usta pravičnega človeka so izvir življenja, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
12 Hatred stirs up strifes: but love covers all sins.
Sovraštvo razvnema prepire, toda ljubezen pokriva vse grehe.
13 In the lips of him that has understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Na ustnicah tistega, ki ima razumevanje, je najti modrost, toda palica je za hrbet tistega, ki je brez razumevanja.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
Modri ljudje kopičijo spoznanje, toda usta nespametnega so blizu uničenja.
15 The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
Bogataševo premoženje je njegovo močno mesto. Uničenje revnih je njihova revščina.
16 The labour of the righteous tends to life: the fruit of the wicked to sin.
Trud pravičnega se nagiba k življenju, sad zlobnega h grehu.
17 He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.
Tisti, ki se drži poučevanja, je na poti življenja, toda kdor odklanja opomin, se moti.
18 He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.
Kdor z lažnivimi ustnicami skriva sovraštvo in kdor izreka obrekovanje, je bedak.
19 In the multitude of words there wants not sin: but he that refrains his lips is wise.
V množici besed ne manjka greha, toda kdor zadržuje svoje ustnice, je moder.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
Jezik pravičnega je kakor izbrano srebro, srce zlobnega je malo vredno.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom.
Ustnice pravičnega hranijo mnoge, toda bedaki umrejo zaradi pomanjkanja modrosti.
22 The blessing of the LORD, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
Gospodov blagoslov, ta bogatí in s tem on ne dodaja nobene bridkosti.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding has wisdom.
To je kakor zabava bedaku, da počne vragolijo, toda razumevajoč človek ima modrost.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
Strah zlobnega bo prišel nanj, toda želja pravičnega bo zagotovljena.
25 As the whirlwind passes, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Kakor mine vrtinčast veter, tako zlobnega ni več, toda pravični je večen temelj.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Kakor kis zobem in kakor dim očem, tako je lenuh tistim, ki ga pošljejo.
27 The fear of the LORD prolongs days: but the years of the wicked shall be shortened.
Strah Gospodov podaljšuje dneve, toda leta zlobnega bodo skrajšana.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
Upanje pravičnega bo veselje, toda pričakovanje zlobnega bo propadlo.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Gospodova pot je moč iskrenemu, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Pravični ne bo nikoli odstranjen, toda zloben ne bo poselil zemlje.
31 The mouth of the just brings forth wisdom: but the perverse tongue shall be cut out.
Usta pravičnega prinašajo modrost, toda kljubovalen jezik bo odrezan.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaks perverseness.
Ustnice pravičnega vedo, kaj je sprejemljivo, toda usta zlobnega govorijo kljubovalnost.