< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
para conocer la sabiduría y la instrucción; para discernir las palabras del entendimiento;
3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
para recibir instrucción en el trato sabio, en la rectitud, la justicia y la equidad;
4 To give subtlety to the simple, to the young man knowledge and discretion.
para dar prudencia a los simples, conocimiento y discreción al joven —
5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
para que el sabio escuche y aumente su aprendizaje; para que el hombre de entendimiento alcance el sano consejo;
6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
para entender un proverbio y parábolas, las palabras y acertijos de los sabios.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
El temor a Yahvé es el principio del conocimiento, pero los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
8 My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother:
Hijo mío, escucha la instrucción de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre;
9 For they shall be an ornament of grace unto your head, and chains about your neck.
pues serán una guirnalda que adornará tu cabeza, y cadenas alrededor del cuello.
10 My son, if sinners entice you, consent you not.
Hijo mío, si los pecadores te atraen no lo consienten.
11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privately for the innocent without cause:
Si dicen: “Ven con nosotros. Acechemos la sangre. Acechemos en secreto a los inocentes sin causa.
12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: (Sheol )
Que se los trague vivos como el Seol, y entero, como los que bajan a la fosa. (Sheol )
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
Encontraremos toda la riqueza valiosa. Llenaremos nuestras casas con el botín.
14 Cast in your lot among us; let us all have one purse:
Echarán su suerte entre nosotros. Todos tendremos un bolso”—
15 My son, walk not you in the way with them; refrain your foot from their path:
hijo mío, no camines por el camino con ellos. Mantén tu pie fuera de su camino,
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
porque sus pies corren hacia el mal. Se apresuran a derramar sangre.
17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
Porque la red se tiende en vano a la vista de cualquier ave;
18 And they lay wait for their own blood; they lurk privately for their own lives.
pero estos acechan su propia sangre. Acechan en secreto por sus propias vidas.
19 So are the ways of every one that is greedy of gain; which takes away the life of the owners thereof.
Así son los caminos de todo aquel que tiene afán de lucro. Le quita la vida a sus dueños.
20 Wisdom cries without; she utters her voice in the streets:
La sabiduría llama en voz alta en la calle. Ella pronuncia su voz en las plazas públicas.
21 She cries in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she utters her words, saying,
Llama a la cabeza de los lugares ruidosos. A la entrada de las puertas de la ciudad, pronuncia sus palabras:
22 How long, all of you simple ones, will all of you love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
“¿Hasta cuándo, simples, amaréis la sencillez? Cuánto tiempo se deleitarán los burladores en la burla, ¿y los tontos odian el conocimiento?
23 Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
Vuélvete ante mi reprimenda. Mira, derramaré mi espíritu sobre ti. Te daré a conocer mis palabras.
24 Because I have called, and all of you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
Porque te he llamado y te has negado; He extendido mi mano y nadie me ha hecho caso;
25 But all of you have set at nothing all my counsel, and refused my reproof:
pero has ignorado todos mis consejos, y no quería ninguna de mis reprimendas;
26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear comes;
Yo también me reiré de tu desastre. Me burlaré cuando la calamidad te alcance,
27 When your fear comes as desolation, and your destruction comes as a whirlwind; when distress and anguish comes upon you.
cuando la calamidad te alcanza como una tormenta, cuando tu desastre llega como un torbellino, cuando la angustia y la angustia se apoderan de ti.
28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
Entonces me llamarán, pero no responderé. Me buscarán con ahínco, pero no me encontrarán,
29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
porque odiaban el conocimiento, y no eligió el temor a Yahvé.
30 They refused my counsel: they despised all my reproof.
No querían ningún consejo mío. Despreciaron toda mi reprimenda.
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
Por eso comerán del fruto de su propio camino, y se llenan de sus propios esquemas.
32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
Porque la reincidencia de los simples los matará. La despreocupación de los tontos los destruirá.
33 But whoso hearkens unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
Pero el que me escuche habitará con seguridad, y estarán tranquilos, sin temor a sufrir daños”.