< Mark 7 >
1 Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
Y SE juntaron á él los Fariseos, y algunos de los escribas, que habían venido de Jerusalem;
2 And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashed, hands, they found fault.
Los cuales, viendo á algunos de sus discípulos comer pan con manos comunes, es á saber, no lavadas, [los] condenaban.
3 For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands often, eat not, holding the tradition of the elders.
(Porque los Fariseos y todos los Judíos, teniendo la tradición de los ancianos, si muchas veces no se lavan las manos, no comen.
4 And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brazen vessels, and of tables.
Y [volviendo] de la plaza, si no se lavaren, no comen. Y otras muchas cosas hay, que tomaron para guardar, como las lavaduras de los vasos [de beber], y de los jarros, y de los vasos de metal, y de los lechos.)
5 Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not your disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashed hands?
Y le preguntaron los Fariseos y los escribas: ¿Por qué tus discípulos no andan conforme á la tradición de los ancianos, sino que comen pan con manos comunes?
6 He answered and said unto them, Well has Isaiah prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honors me with their lips, but their heart is far from me.
Y respondiendo él, les dijo: Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, como está escrito: Este pueblo con los labios me honra, mas su corazón lejos está de mí.
7 Nevertheless in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
Y en vano me honran, enseñando [como] doctrinas mandamientos de hombres.
8 For laying aside the commandment of God, all of you hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things all of you do.
Porque dejando el mandamiento de Dios, tenéis la tradición de los hombres; las lavaduras de los jarros y de los vasos [de beber]: y hacéis otras muchas cosas semejantes.
9 And he said unto them, Full well all of you reject the commandment of God, that all of you may keep your own tradition.
Les decía también: Bien invalidáis el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradición.
10 For Moses said, Honour your father and your mother; and, Whoso curses father or mother, let him die the death:
Porque Moisés dijo: Honra á tu padre y á tu madre, y: El que maldijere al padre ó á la madre, morirá de muerte.
11 But all of you say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever you might be profited by me; he shall be free.
Y vosotros decís: [Basta] si dijere un hombre al padre ó la madre: [Es] Corbán (quiere decir, don [mío á Dios]) todo aquello con que pudiera valerte;
12 And all of you suffer him no more to do ought for his father or his mother;
Y no le dejáis hacer más por su padre ó por su madre,
13 Making the word (logos) of God of no effect through your tradition, which all of you have delivered: and many such like things do all of you.
Invalidando la palabra de Dios con vuestra tradición que disteis: y muchas cosas hacéis semejantes á éstas.
14 And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand:
Y llamando á toda la multitud, les dijo: Oidme todos, y entended:
15 There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.
Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar: mas lo que sale de él, aquello es lo que contamina al hombre.
16 If any man have ears to hear, let him hear.
Si alguno tiene oídos para oir, oiga.
17 And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
Y [apartado] de la multitud, habiendo entrado en casa, le preguntaron sus discípulos sobre la parábola.
18 And he says unto them, Are all of you so without understanding also? Do all of you not perceive, that whatsoever thing from without enters into the man, it cannot defile him;
Y díjoles: ¿También vosotros estáis así sin entendimiento? ¿No entendéis que todo lo de fuera que entra en el hombre, no le puede contaminar;
19 Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the draught, purging all meats?
Porque no entra en su corazón, sino en el vientre, y sale á la secreta? [Esto decía], haciendo limpias todas las viandas.
20 And he said, That which comes out of the man, that defiles the man.
Mas decía, que lo que del hombre sale, aquello contamina al hombre.
21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios,
22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
Los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez.
23 All these evil things come from within, and defile the man.
Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre.
24 And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid.
Y levantándose de allí, se fué á los términos de Tiro y de Sidón; y entrando en casa, quiso que nadie [lo] supiese; mas no pudo esconderse.
25 For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, (pneuma) heard of him, and came and fell at his feet:
Porque una mujer, cuya hija tenía un espíritu inmundo, luego que oyó de él, vino y se echó á sus pies.
26 The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
Y la mujer era Griega, Sirofenisa de nación; y le rogaba que echase fuera de su hija al demonio.
27 But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.
Mas Jesús le dijo: Deja primero hartarse los hijos, porque no es bien tomar el pan de los hijos y echarlo á los perrillos.
28 And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
Y respondió ella, y le dijo: Sí, Señor; pero aun los perrillos debajo de la mesa, comen de las migajas de los hijos.
29 And he said unto her, For this saying (logos) go your way; the devil is gone out of your daughter.
Entonces le dice: Por esta palabra, ve; el demonio ha salido de tu hija.
30 And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.
Y como fué á su casa, halló que el demonio había salido, y á la hija echada sobre la cama.
31 And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.
Y volviendo á salir de los términos de Tiro, vino por Sidón á la mar de Galilea, por mitad de los términos de Decápolis.
32 And they bring unto him one that was deaf, and had an barrier in his speech; and they plead to him to put his hand upon him.
Y le traen un sordo y tartamudo, y le ruegan que le ponga la mano encima.
33 And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;
Y tomándole aparte de la gente, metió sus dedos en las orejas de él, y escupiendo, tocó su lengua;
34 And looking up to heaven, he sighed, and says unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Y mirando al cielo, gimió, y le dijo: Ephphatha: que es [decir]: Sé abierto.
35 And immediately his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spoke plain.
Y luego fueron abiertos sus oídos, y fué desatada la ligadura de su lengua, y hablaba bien.
36 And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;
Y les mandó que no lo dijesen á nadie; pero cuanto más les mandaba, tanto más y más lo divulgaban.
37 And were beyond measure astonished, saying, He has done all things well: he makes both the deaf to hear, and the dumb to speak.
Y en gran manera se maravillaban, diciendo: Bien lo ha hecho todo: hace á los sordos oir, y á los mudos hablar.