< Job 5 >

1 Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn?
¡Clama ahora! ¿Habrá quién te responda? ¿A cuál de los santos acudirás?
2 For wrath kills the foolish man, and envy slays the silly one.
Porque la ira mata al necio, y la envidia mata al simple.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
Vi al necio que echaba raíces, y al instante maldije su vivienda.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
Sus hijos están lejos de toda seguridad. Son aplastados en la puerta y no habrá quién los defienda.
5 Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.
Su cosecha la devoran los hambrientos y aun la sacan de entre los espinos. Los sedientos sorben su hacienda.
6 Although affliction comes not out of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
Porque la aflicción no sale del polvo, ni el sufrimiento brota de la tierra,
7 Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
sino el hombre nace para la aflicción, como las chispas salen hacia arriba.
8 I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
Ciertamente yo buscaría a ʼElohim y encomendaría a Él mi causa,
9 Which does great things and unsearchable; marvellous things without number:
Quien hace cosas grandes e inescrutables, maravillas incontables.
10 Who gives rain upon the earth, and sends waters upon the fields:
Él da la lluvia a la tierra y envía el agua sobre la superficie de los campos.
11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
Él exalta a los humildes y levanta a los enlutados a la seguridad.
12 He dissapoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
Frustra los pensamientos de los astutos para que nada hagan sus manos y
13 He takes the wise in their own craftiness: and the counsel of the perverse is carried headlong.
atrapa a los sabios en su astucia. Frustra los designios del perverso.
14 They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
Tropiezan de día con la oscuridad y a mediodía andan a tientas como de noche.
15 But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Así libra al pobre de la espada, de la boca de los poderosos y de su mano.
16 So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.
El necesitado conserva la esperanza. La perversidad cierra su boca.
17 Behold, happy is the man whom God corrects: therefore despise not you the chastening of the Almighty:
Dichoso el hombre a quien ʼElohim disciplina. No menosprecies la corrección de ʼEL-Shadday,
18 For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
porque Él hace la herida, pero también la venda. Hiere, pero sus manos sanan.
19 He shall deliver you in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch you.
Te librará de seis tribulaciones, y aun en la séptima no te tocará el mal.
20 In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword.
Durante la hambruna te librará de la muerte, y del poder de la espada en la guerra.
21 You shall be hid from the scourge of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.
Estarás escondido del azote de la lengua, y no temerás cuando venga la destrucción.
22 At destruction and famine you shall laugh: neither shall you be afraid of the beasts of the earth.
Te reirás de la destrucción y de la hambruna y no temerás a las fieras del campo,
23 For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.
pues aun con las piedras del campo harás pacto, y las bestias del campo tendrán paz contigo.
24 And you shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall visit your habitation, and shall not sin.
Sabrás que hay paz en tu tienda. Nada te faltará cuando revises tu morada.
25 You shall know also that your seed shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
Verás también que tu descendencia es numerosa y tu prole como la hierba de la tierra.
26 You shall come to your grave in a full age, like a shock of corn comes in in his season.
Irás a la tumba en la vejez, como la gavilla de trigo que se recoge a su tiempo.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know you it for your good.
Mira que esto lo investigamos, es así. Óyelo, y conócelo por ti mismo.

< Job 5 >