< Job 5 >

1 Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn?
Mikoiha arè! ia ty ao t’ie hanoiñe azo! Ia amo masiñeo ty hitoliha’o?
2 For wrath kills the foolish man, and envy slays the silly one.
Mañe-doza ami’ty minè ty hasosora’e, zevoñe’ i famarahia’ey ty derendereñe.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
Fa nitreako te nivahatse ty dagola, fe nozoñeko amy zao ty akiba’e.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
Lavi-pipalirañe o tiri’eo, demoheñe an-dalambey ey, vaho tsy eo ty mpandrombake.
5 Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.
Kamae’ o salikoeñeo ty nitatahe’e, tsindrohe’ iereo boak’am-patik’ao; midañadaña amo vara’eo ty kòboñe
6 Although affliction comes not out of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
Tsy miboak’ an-debok’ ao ty hasotriañe, naho tsy mitiry an-tane ao ty hankàñe;
7 Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
Fe ampoheke t’indaty te samake manahake ty fionjona’ ty fipitsin’afo.
8 I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
Izaho ho nipay an’Andrianañahare vaho i Andrianamboatse ty nitaroñako o entakoo—
9 Which does great things and unsearchable; marvellous things without number:
amy Mpanao raha mampañeveñe tsy taka-tsikaraheñey, raha tsitantane tsivatse.
10 Who gives rain upon the earth, and sends waters upon the fields:
I mampahavy orañe an-tane atoy, vaho mañirake rano an-teteke ey;
11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
Hampitongoà’e ambone o mirèkeo, le honjonem-b’am-pipalirañe o mandalao.
12 He dissapoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
Avorembore’e ty kilili’ o kalitakeo, soa tsy hahapi-draha o taña’eo.
13 He takes the wise in their own craftiness: and the counsel of the perverse is carried headlong.
Tsepahe’e ami’ty fikitrofa’e o kanteo, vaho misaok’ añe ty fikinià’o mengokeo.
14 They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
Ie manjo ieñe te antoandro, mijimenjimè hoe an-kaleñe te tsipinde-mena.
15 But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Fe rombahe’e am-pibara am-bava’iareo, ty rarake am-pità’ o maozatseo.
16 So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.
Aa le aman-ko tamae’e o rarakeo, fe mampikite-bava ty haratiañe.
17 Behold, happy is the man whom God corrects: therefore despise not you the chastening of the Almighty:
Haha t’indaty endahan’ Añahare; le ko tsambolitio’o ty fandilova’ i El-Sadai.
18 For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
Ie mandafa, le bandie’e; mitrabake, le melañe’ o fità’eo.
19 He shall deliver you in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch you.
Ho haha’e irehe am-peh’ohatse eneñe; Eka, im-pito tsy hipaok’ azo ty hankàñe.
20 In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword.
Ho jebañe’e ami’ty havilasy irehe an-tsan-kerè, naho ami’ty haozara’ i fibaray an-tsàn’aly.
21 You shall be hid from the scourge of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.
Harovan-drehe ami’ty fifiaham-pameleke, f’ie tsy ho hembañe te itsatohan-kekoheko.
22 At destruction and famine you shall laugh: neither shall you be afraid of the beasts of the earth.
Hiankahafa’o ty hankàñe naho ty kerè, le tsy hatahora’o ze bibi’ ty tane toy.
23 For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.
Ie hirai-lia amo vato an-tetekeo vaho hiharo-rehak’ ama’o o biby an-kivokeo.
24 And you shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall visit your habitation, and shall not sin.
Ho rendre’o te mierañerañe ty akiba’o, ho tilihe’o ty golobo’o le tsy ho motso ze ama’e ao.
25 You shall know also that your seed shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
Ho fohi’o te maro o ana’oo, ho mira ami’ty hatsifotofoto’ o ahetse an-tane atoio o tarira’oo.
26 You shall come to your grave in a full age, like a shock of corn comes in in his season.
Homb’an-kibori’o ao irehe ami’ty haañon-kaantera’o, manahake ty fitroara’ o toboron’ ampembao an-tsa’e.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know you it for your good.
Heheke! fa nitsikarahe’ay, le ie Izay. Inao! irendreho, ho ami’ty hasoa’o.

< Job 5 >