< Job 40 >
1 Moreover the LORD answered Job, and said,
Además de eso respondió el SEÑOR a Job y dijo:
2 Shall he that contends with the Almighty instruct him? he that reproves God, let him answer it.
¿Es por ventura sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
3 Then Job answered the LORD, and said,
Y respondió Job al SEÑOR, y dijo:
4 Behold, I am vile; what shall I answer you? I will lay mine hand upon my mouth.
He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
Una vez hablé, y no responderé; aun dos veces, mas no volveré a hablar.
6 Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,
Entonces respondió el SEÑOR a Job desde la oscuridad, y dijo:
7 Gird up your loins now like a man: I will demand of you, and declare you unto me.
Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.
8 Will you also nullify my judgment? will you condemn me, that you may be righteous?
¿Por ventura invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte a ti?
9 Have you an arm like God? or can you thunder with a voice like him?
¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
10 Deck yourself now with majesty and excellency; and array yourself with glory and beauty.
Atavíate ahora de majestad y de alteza; y vístete de honra y de hermosura.
11 Cast abroad the rage of your wrath: and behold every one that is proud, and bring low him.
Esparce furores de tu ira; y mira a todo soberbio, y abátelo.
12 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
Mira a todo soberbio, y próstralo, y quebranta a los impíos en su asiento.
13 Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
Encúbrelos a todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;
14 Then will I also confess unto you that your own right hand can save you.
y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.
15 Behold now behemoth, which I made with you; he eats grass as an ox.
He aquí ahora behemot, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.
16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
17 He moves his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.
18 His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro.
19 He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
El es la cabeza de los caminos de Dios; el que lo hizo, acercará de él su cuchillo.
20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
21 He lies under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
Se echará debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
22 The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.
23 Behold, he drinks up a river, and hastes not: he trusts that he can draw up Jordan into his mouth.
He aquí que él tomará el río sin inmutarse; y se confía que el Jordán pasará por su boca.
24 He takes it with his eyes: his nose pierces through snares.
Su hacedor lo tomará por sus ojos en tropezaderos, y horadará su nariz.