< Job 37 >
1 At this also my heart trembles, and is moved out of his place.
Igenis, ezért remeg szívem s felszökken helyéből.
2 Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
Hallva halljátok hangja háborgását s a morajt, mely szájából kél;
3 He directs it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
az egész ég alatt van terjedése és fénye a föld szélein.
4 After it a voice roars: he thunders with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
Utána ordít a hang: dörög fenséges hangján, s nem tartja vissza, midőn hallatszik hangja.
5 God thunders marvellously with his voice; great things does he, which we cannot comprehend.
Csodásan dörög Isten a hangján, nagyokat tesz, s nem ismerjük meg.
6 For he says to the snow, Be you on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Mert a hónak mondja: szállj a földre, meg a hulló esőnek, hatalmasan hulló esőjének
7 He seals up the hand of every man; that all men may know his work.
Minden ember kezét lepecsételi, hogy megismerje alkotását minden halandó.
8 Then the beasts go into dens, and remain in their places.
S bemegy a vad a leshelyre, és tanyáiban lakozik.
9 Out of the south comes the whirlwind: and cold out of the north.
A kamarából szélvész jő és a szóró szelektől a hideg.
10 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
Isten leheletétől jég keletkezik s a vizek tágassága szilárddá lesz.
11 Also by watering he wearies the thick cloud: he scatters his bright cloud:
Nedvességgel meg is terheli a felleget, szétterjeszti fényének felhőjét.
12 And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commands them upon the face of the world in the earth.
S az körökben egyre forog, kormányzása által, cselekvésök szerint, bár mire rendeli őket a földkerekség színén;
13 He causes it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
hol ostorul, ha földjének javára van, hol szeretetre nyújtja.
14 Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
Figyelj erre, Jób, állj meg és vedd észre Isten csodáit!
15 Do you know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
Tudsz-e róla, midőn Isten ügyel rájuk, s tündökölteti felhőjének fényét?
16 Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
Tudsz-e a fellegnek lengéséről, a tökéletes tudásúnak csodáiról?
17 How your garments are warm, when he stills the earth by the south wind?
Te, kinek melegek a ruhái, midőn a földet pihenteti a déli szél által.
18 Have you with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
Vele boltozod a mennyeket, melyek erősek, mint a szilárd tükör?
19 Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
Tudasd velünk, mit mondjunk neki! Mit sem hozhatunk fel a sötétség miatt.
20 Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
Jelentetik-e neki, hogy beszélek, avagy szólt-e ember, hogy elpusztíttassék?
21 And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passes, and cleanses them.
Most ugyan nem látni a fényt, mely ragyogó a mennyekben; de a szél átvonul s megtisztítja azokat.
22 Fair weather comes out of the north: with God is terrible majesty.
Észak felől arany jön, Isten mellett félelmes fenség.
23 Concerning the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
A Mindenhatót, nem érjük őt fel, a nagy erejűt, de a jogot és teljes igazságot nem sérti meg.
24 Men do therefore fear him: he respects not any that are wise of heart.
Azért félik őt az emberek, nem nézi ő mind a bölcsszívűeket.