< Job 35 >

1 Elihu spoke moreover, and said,
Elihu mówił dalej:
2 Think you this to be right, that you said, My righteousness is more than God's?
Czy uważasz to za słuszne, że powiedziałeś: Mam więcej sprawiedliwości niż Bóg?
3 For you said, What advantage will it be unto you? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
Powiedziałeś bowiem: Cóż mi pomoże? Jaki będę miał pożytek [z tego, że zostanę] oczyszczony z grzechu?
4 I will answer you, and your companions with you.
Odpowiem dowodnie tobie i twoim towarzyszom wraz z tobą.
5 Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than you.
Spójrz w niebo i zobacz, przypatrz się obłokom, które są wyżej od ciebie.
6 If you sin, what do you against him? or if your transgressions be multiplied, what do you unto him?
Jeśli zgrzeszysz, co zrobisz przeciwko niemu? A jeśli pomnożą się twoje nieprawości, co mu uczynisz?
7 If you be righteous, what give you him? or what receives he of your hand?
Jeśli jesteś sprawiedliwy, co mu dajesz? Albo co otrzymuje z twojej ręki?
8 Your wickedness may hurt a man as you are; and your righteousness may profit the son of man.
Twoja niegodziwość [zaszkodzi] człowiekowi takiemu jak ty, a twoja sprawiedliwość [pomoże] synowi człowieka.
9 By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
[Ludzie] krzyczą z powodu mnóstwa ucisków, wołają z powodu ramienia mocarzy.
10 But none says, Where is God my maker, who gives songs in the night;
[Ale] nikt nie mówi: Gdzie jest Bóg, mój Stwórca, który w nocy daje pieśni;
11 Who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the fowls of heaven?
Ten, który uczy nas więcej niż zwierzęta ziemskie i czyni nas mądrzejszymi od ptactwa niebieskiego?
12 There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
Tak więc wołają, ale nikt nie wysłuchuje z powodu pychy złych ludzi.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Doprawdy, Bóg nie wysłucha [słów] obłudy, Wszechmocny na nią nie zważa.
14 Although you say you shall not see him, yet judgment is before him; therefore trust you in him.
Chociaż mówisz, że go nie widzisz, sąd jest przed nim, więc mu zaufaj.
15 But now, because it is not so, he has visited in his anger; yet he knows it not in great extremity:
Teraz jednak jego gniew spadł na ciebie w niewielkim stopniu, jakby nie znał wielkości twoich [grzechów].
16 Therefore does Job open his mouth in vain; he multiplies words without knowledge.
Dlatego Hiob na próżno otwiera swe usta; mnoży słowa bez poznania.

< Job 35 >