< Job 35 >

1 Elihu spoke moreover, and said,
Eliu riprese a dire:
2 Think you this to be right, that you said, My righteousness is more than God's?
Ti pare di aver pensato cosa giusta, quando dicesti: «Ho ragione davanti a Dio»?
3 For you said, What advantage will it be unto you? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
O quando hai detto: «Che te ne importa? Che utilità ne ho dal mio peccato»?
4 I will answer you, and your companions with you.
Risponderò a te con discorsi e ai tuoi amici insieme con te.
5 Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than you.
Contempla il cielo e osserva, considera le nubi: sono più alte di te.
6 If you sin, what do you against him? or if your transgressions be multiplied, what do you unto him?
Se pecchi, che gli fai? Se moltiplichi i tuoi delitti, che danno gli arrechi?
7 If you be righteous, what give you him? or what receives he of your hand?
Se tu sei giusto, che cosa gli dai o che cosa riceve dalla tua mano?
8 Your wickedness may hurt a man as you are; and your righteousness may profit the son of man.
Su un uomo come te ricade la tua malizia, su un figlio d'uomo la tua giustizia!
9 By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
Si grida per la gravità dell'oppressione, si invoca aiuto sotto il braccio dei potenti,
10 But none says, Where is God my maker, who gives songs in the night;
ma non si dice: «Dov'è quel Dio che mi ha creato, che concede nella notte canti di gioia;
11 Who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the fowls of heaven?
che ci rende più istruiti delle bestie selvatiche, che ci fa più saggi degli uccelli del cielo?».
12 There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
Si grida, allora, ma egli non risponde di fronte alla superbia dei malvagi.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Certo è falso dire: «Dio non ascolta e l'Onnipotente non presta attenzione»;
14 Although you say you shall not see him, yet judgment is before him; therefore trust you in him.
più ancora quando tu dici che non lo vedi, che la tua causa sta innanzi a lui e tu in lui speri;
15 But now, because it is not so, he has visited in his anger; yet he knows it not in great extremity:
così pure quando dici che la sua ira non punisce né si cura molto dell'iniquità.
16 Therefore does Job open his mouth in vain; he multiplies words without knowledge.
Giobbe dunque apre invano la sua bocca e senza cognizione moltiplica le chiacchiere.

< Job 35 >