< Job 33 >

1 Wherefore, Job, I pray you, hear my speeches, and hearken to all my words.
“Na afei, Hiob, tie me nsɛm; yɛ aso ma biribiara a mɛka.
2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth.
Merebɛbue mʼano; me nsɛm aba me tɛkrɛma so.
3 My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
Me nsɛm firi akoma a ɛtene mu; na mʼano de ahonim pa ka deɛ menim.
4 The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty has given me life.
Onyankopɔn Honhom na abɔ me; Otumfoɔ no ahome ma me nkwa.
5 If you can answer me, set your words in order before me, stand up.
Sɛ wobɛtumi a, ma me mmuaeɛ; siesie wo ho, na ka si mʼanim.
6 Behold, I am according to your wish in God's position: I also am formed out of the clay.
Wo ne me nyinaa yɛ pɛ wɔ Onyankopɔn anim; me nso wɔbɔɔ me firii dɔteɛ mu.
7 Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my hand be heavy upon you.
Ɛnsɛ sɛ wosuro me, na ɛnsɛ sɛ me nsa yɛ den wɔ wo so.
8 Surely you have spoken in mine hearing, and I have heard the voice of your words, saying,
“Nanso woaka ama mate, metee saa nsɛm no, na wokaa sɛ,
9 I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
‘Meyɛ kronn na menni bɔne; me ho te na afɔdie biara nni me ho.
10 Behold, he finds occasions against me, he counts me for his enemy,
Nanso Onyankopɔn anya me ho mfomsoɔ; wafa me sɛ ne ɔtamfoɔ.
11 He puts my feet in the stocks, he marks all my paths.
Ɔde me nan ahyɛ mpɔkyerɛ mu; na nʼani wɔ mʼakwan nyinaa so.’
12 Behold, in this you are not just: I will answer you, that God is greater than man.
“Nanso meka mekyerɛ wo sɛ, yei mu deɛ, woayɛ mfomsoɔ, ɛfiri sɛ Onyankopɔn so sene ɔdasani.
13 Why do you strive against him? for he gives not account of any of his matters.
Na adɛn enti na wonwiinwii hyɛ no sɛ ɔmmua onipa nsɛm biara anaa?
14 For God speaks once, yea twice, yet man perceives it not.
Nanso, Onyankopɔn kasa wɔ akwan ahodoɔ so, na ebia nnipa nte.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed;
Ɔkasa wɔ daeɛso ne anadwo anisoadehunu mu, ɛberɛ a nna afa nnipa na wɔretu nkorɔmo wɔ wɔn mpa so,
16 Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
ɔtumi kasa gu wɔn asom na ɔde kɔkɔbɔ yi wɔn hu,
17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
sɛ ɔbɛdane onipa afiri nneyɛɛ bɔne ho na watwe no afiri ahantan ho,
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
sɛ ɔmma ne ɔkra nnkɔ amena mu na ɔnhwere ne nkwa wɔ akofena ano.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
Onyankopɔn tumi de yea twe onipa aso ɛberɛ a ɔda mpa so na ne nnompe mu yea nnyae da,
20 So that his life detests bread, and his soul dainty food.
kɔsi sɛ ne kɔn nnɔ aduane na ne ɔkra nso po aduane a ɛyɛ akɔnnɔ pa ara;
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
ɔfɔn yɛ basaa, na ne nnompe a anka ɛho akata no ho da hɔ.
22 Yea, his soul draws near unto the grave, and his life to the destroyers.
Ne ɔkra bɛn damena, na ne nkwa bɛn owuo abɔfoɔ.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show unto man his uprightness:
“Nanso sɛ abɔfoɔ apem no mu baako wɔ nʼafa sɛ ɔdimafoɔ a ɔbɛkyerɛ no deɛ ɛyɛ ma no a,
24 Then he is gracious unto him, and says, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
ɔbɛhunu no mmɔbɔ na waka sɛ, ‘Monnyaa no na wankɔ damena mu; na manya mpatadeɛ ama no,’
25 His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
afei ne wedeɛ bɛyɛ foforɔ sɛ abɔfra deɛ, na asi ne dada mu sɛ mmeranteberɛ mu deɛ.
26 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
Sɛ ɔbɔ Onyankopɔn mpaeɛ a, ɔbɛnya adom afiri ne hɔ, ɔbɛhunu Onyankopɔn anim na ɔde ahosɛpɛ ateam na Onyankopɔn agye no bio sɛ ɔteneneeni.
27 He looks upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
Afei ɔbɛba nnipa mu abɛka sɛ, ‘Meyɛɛ bɔne na mekyeaa deɛ ɛtene, nanso wantwe mʼaso sɛdeɛ ɛfata me.
28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
Ɔgyee me ɔkra na wamma no ankɔ damena mu, enti mɛtena ase na madi hann no mu dɛ.’
29 Lo, all these things works God oftentimes with man,
“Onyankopɔn yɛ yeinom nyinaa ma onipa, mprɛnu ne ne mprɛnsa so,
30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
sɛdeɛ onipa kra renkɔ damena mu, na nkwa hann no ahyerɛn ne so.
31 Mark well, O Job, hearken unto me: hold your peace, and I will speak.
“Yɛ aso, Hiob, na tie me; yɛ dinn na menkasa.
32 If you have anything to say, answer me: speak, for I desire to justify you.
Na sɛ wowɔ biribi ka a, bua me; kasa, na mepɛ sɛ wɔbu wo bem.
33 If not, hearken unto me: hold your peace, and I shall teach you wisdom.
Sɛ ɛnte saa nso a, ɛnneɛ tie me. Yɛ dinn na mɛkyerɛ wo nyansa.”

< Job 33 >