< Job 33 >
1 Wherefore, Job, I pray you, hear my speeches, and hearken to all my words.
Kasi sik’oyo, Yobo, yoka maloba na ngai, tia matoyi mpo na koyoka maloba na ngai!
2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth.
Tala, nafungoli monoko na ngai, maloba na ngai ezali na songe ya lolemo.
3 My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
Maloba na ngai ewuti na motema ya sembo, bibebu na ngai ezali penza koloba makambo oyo ngai nayebi.
4 The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty has given me life.
Molimo ya Nzambe asalaki ngai, pema ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso epesi ngai bomoi.
5 If you can answer me, set your words in order before me, stand up.
Boye soki okoki, yanola ngai, mibongisa mpo na komekana na ngai.
6 Behold, I am according to your wish in God's position: I also am formed out of the clay.
Nazali kaka lokola yo liboso ya Nzambe; ngai mpe nawutaki na putulu.
7 Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my hand be heavy upon you.
Boye, somo na ngai ebangisa yo te, mpe monene ya loboko na ngai epanza yo te.
8 Surely you have spoken in mine hearing, and I have heard the voice of your words, saying,
Kasi olobaki na matoyi na ngai— mpe nazali nanu koyoka makelele ya maloba na yo—
9 I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
‹ Nazali sembo, nasali masumu te; nazali peto, namemi na ngai ngambo te. ›
10 Behold, he finds occasions against me, he counts me for his enemy,
Nzokande, Nzambe amoni mbeba kati na ngai, azali kozwa ngai lokola monguna na Ye.
11 He puts my feet in the stocks, he marks all my paths.
Akangi makolo na ngai na bibende, azali kononga banzela na ngai nyonso.
12 Behold, in this you are not just: I will answer you, that God is greater than man.
Kasi, kati na nyonso oyo, ngai nalobi, ozali na elonga te, pamba te Nzambe azali monene koleka moto.
13 Why do you strive against him? for he gives not account of any of his matters.
Mpo na nini ozali kosamba na Ye? Alimbolaka tina ya misala na Ye epai ya moto moko te.
14 For God speaks once, yea twice, yet man perceives it not.
Nzokande, Nzambe alobaka, na lolenge moko to na lolenge mosusu, kasi moto asosolaka yango te.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed;
Alobaka kati na ndoto, kati na emoniseli ya butu, tango bato bazwaka pongi makasi wana balali na mbeto;
16 Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
boye, akoki kofungola matoyi ya bato mpe kobeta sete na makebisi oyo azali koloba,
17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
mpo na kotia moto mosika ya misala na ye ya mabe mpe kobatela ye na lolendo,
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
mpo na kobatela molimo na ye mpo ete ekufa te, mpe bomoi na ye mpo ete ebebisama te na mopanga.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
Nzokande, moto akoki mpe, mbala mosusu, koteyama na mbeto na ye, na nzela ya kobela mpe ya minyoko ya tango nyonso kati na mikuwa na ye.
20 So that his life detests bread, and his soul dainty food.
Boye, azali kosepela lisusu na lipa te, mpe motema na ye ekomi koboya bilei oyo alingaka mingi.
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
Nzoto na ye ekawuki na pamba, mpe mikuwa na ye, oyo ebombama, ebimi.
22 Yea, his soul draws near unto the grave, and his life to the destroyers.
Molimo na ye ezali kopusana pene ya kunda, mpe bomoi na ye, pene ya bamemi sango ya kufa.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show unto man his uprightness:
Nzokande, soki ekoki kozala ata na anjelu moko, kati na ba-anjelu nkoto moko, mpo na koyebisa na moto makambo oyo ezali sembo,
24 Then he is gracious unto him, and says, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
tika ete asalela ye ngolu mpe aloba: ‹ Bikisa ye ete akota te kati na libulu ya kufa, nasili kofuta niongo mpo na kosikola ye, ›
25 His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
nzoto na ye ekokoma lisusu sembesembe lokola na tango ya bolenge na ye, ekozonga ndenge ezalaki na bomwana na ye.
26 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
Akosambela Nzambe, akozwa ngolu na miso na Ye, akomona Nzambe na miso mpe akoganga na esengo. Nzambe akozwa ye lisusu lokola moto ya sembo.
27 He looks upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
Boye akoyemba na miso ya bato mpe akoloba: ‹ Nasalaki masumu mpe natambolaki na bosembo te, kasi nazwi lifuti oyo nasengelaki kozwa te.
28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
Nzambe akangoli molimo na ngai na libulu ya kufa, mpe nakowumela kati na pole na esengo. ›
29 Lo, all these things works God oftentimes with man,
Nzambe asalaka makambo oyo nyonso epai ya moto mbala mibale to mpe mbala misato,
30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
mpo na kolongola molimo na ye na libulu ya kufa, mpo ete pole ya bomoi ekoka kongenga likolo na ye.
31 Mark well, O Job, hearken unto me: hold your peace, and I will speak.
Yobo, fungola matoyi, vanda kimia mpe yoka ngai! Nazali na makambo ya koloba na yo.
32 If you have anything to say, answer me: speak, for I desire to justify you.
Kasi soki ozali na likambo ya koloba, yebisa ngai yango, pesa ngai eyano, mpe ngai nakolongisa yo.
33 If not, hearken unto me: hold your peace, and I shall teach you wisdom.
Soki te, vanda kimia mpe yoka ngai, mpe ngai nakoteya yo bwanya. »