< Job 29 >

1 Moreover Job continued his parable, and said,
Iyyoob haasaa isaa itti fufee akkana jedhe:
2 Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me;
“Ani jiʼoota darban, bara Waaqni na eege sana akkamin hawwa ture,
3 When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness;
yeroo ibsaan isaa mataa koo irratti ife, anis ifa isaatiin dukkana keessa darbee yeroon deeme,
4 As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle;
yeroo ani nama jabaa ture, yeroo michummaan Waaqaa mana koo eebbise,
5 When the Almighty was yet with me, when my children were about me;
yeroo Waaqni Waan Hunda Dandaʼu na wajjin ture, yeroo ijoolleen koo naannoo koo turan,
6 When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
yeroo daandiin koo dhadhaadhaan jiifame, yeroo kattaanis laga zayitii ejersaa naaf yaase.
7 When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
“Yeroo ani gara karra magaalaatti gad baʼee oobdii sabaa keessa barcuma koo irra taaʼe,
8 The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.
dargaggeeyyiin na arganii karaa irraa goru; maanguddoonnis kaʼanii dhaabatu ture;
9 The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.
hangafoonni sabaa dubbii afaanitti qabatanii harka isaanii afaan irra kaaʼatu ture;
10 The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
sagaleen namoota bebeekamoo hin dhagaʼamu ture; arrabni isaaniis laagaa isaaniitti ni maxxana ture.
11 When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:
Namni na dhagaʼu kam iyyuu na jaja; kanneen na arganis na galateeffatu ture;
12 Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
ani hiyyeessa gargaarsa barbaachaaf booʼu, nama abbaa hin qabne kan namni isa gargaaru tokko iyyuu hin jirre fureeraatii.
13 The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
Namni duʼuu gaʼe na eebbiseera; ani akka garaan haadha hiyyeessaa gammachuun ililchus godheera.
14 I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
Qajeelummaa akka uffata kootti uffadheera; murtiin qajeelaan immoo uffata koo fi marata mataa koo ture.
15 I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
Ani nama jaameef ija, okkolaaf immoo miilla taʼeen ture.
16 I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
Ani rakkataadhaaf abbaan ture; nama ormaatiif illee nan falman ture.
17 And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
Qarriffaa nama hamaa nan cabse; waan inni qabates afaan isaatii buuseera.
18 Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
“Ani akkana jedheen yaadee ture; ‘Manuma koo keessattin duʼa; barri jireenya kootiis akkuma cirrachaa baayʼata.
19 My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
Hiddi koo gad fagaatee bishaan qaqqaba; fixeensis halkan guutuu dameewwan koo irra bula.
20 My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand.
Ulfinni koo na keessatti haaraa taʼee jiraata; iddaanis harka koo keessatti haaromfama.’
21 Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.
“Namoonni calʼisanii gorsa koo eeggachaa abdiidhaan na dhaggeeffatu.
22 After my words they spoke not again; and my speech dropped upon them.
Erga ani dubbadhee booddee isaan deebiʼanii hin dubbanne; dubbiin koos akka gaariitti gurra isaanii seena ture.
23 And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain.
Isaan akkuma nama bokkaa eeggatuutti na eeggatan; dubbii koos akkuma bokkaa arfaasaa dhugan.
24 If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
Yeroo ani isaaniif seequtti isaan hin amanne; ifni fuula koos isaaniif waan guddaa ture.
25 I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforts the mourners.
Ani karaa isaaniif filee akka hangafa isaaniitti nan taaʼe; akka mootii loltoota isaa gidduu jiraatuutti nan jiraadhe; ani akka nama warra booʼan jajjabeessuus taʼe.

< Job 29 >