< Job 28 >

1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
“Seguramente hay una mina de plata, y un lugar para el oro que refinan.
2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
El hierro se extrae de la tierra, y el cobre se funde a partir del mineral.
3 He sets an end to darkness, and searches out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
El hombre pone fin a la oscuridad, y busca, hasta el límite más lejano, las piedras de la oscuridad y de la espesa oscuridad.
4 The flood breaks out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
Abre un pozo lejos de donde vive la gente. Se olvidan por el pie. Cuelgan lejos de los hombres, se balancean de un lado a otro.
5 As for the earth, out of it comes bread: and under it is turned up as it were fire.
En cuanto a la tierra, de ella sale el pan. Por debajo, está volteado como si fuera por el fuego.
6 The stones of it are the place of sapphires: and it has dust of gold.
Los zafiros proceden de sus rocas. Tiene polvo de oro.
7 There is a path which no fowl knows, and which the vulture's eye has not seen:
Ese camino no lo conoce ningún ave de rapiña, tampoco lo ha visto el ojo del halcón.
8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
Los animales orgullosos no la han pisado, ni el león feroz ha pasado por allí.
9 He puts forth his hand upon the rock; he overturns the mountains by the roots.
Pone la mano en la roca de pedernal, y derriba los montes de raíz.
10 He cuts out rivers among the rocks; and his eye sees every precious thing.
Él corta canales entre las rocas. Su ojo ve cada cosa preciosa.
11 He binds the floods from overflowing; and the thing that is hid brings he forth to light.
Él ata los arroyos para que no se rieguen. Lo que está oculto lo saca a la luz.
12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
“Pero, ¿dónde se encontrará la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
13 Man knows not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
El hombre no conoce su precio, y no se encuentra en la tierra de los vivos.
14 The depth says, It is not in me: and the sea says, It is not with me.
Lo profundo dice: “No está en mí”. El mar dice: “No está conmigo”.
15 It cannot be got for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
No se puede conseguir por oro, tampoco se pesará la plata por su precio.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
No se puede valorar con el oro de Ofir, con el precioso ónix, o el zafiro.
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
El oro y el cristal no pueden igualarlo, ni se cambiará por joyas de oro fino.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
No se mencionará el coral ni el cristal. Sí, el precio de la sabiduría está por encima de los rubíes.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
El topacio de Etiopía no lo igualará. No se valorará con oro puro.
20 Whence then comes wisdom? and where is the place of understanding?
¿De dónde viene entonces la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
Verlo está oculto a los ojos de todos los vivos, y se mantuvo cerca de las aves del cielo.
22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
La destrucción y la muerte dicen, ‘Hemos oído el rumor con nuestros oídos’.
23 God understands the way thereof, and he knows the place thereof.
“Dios entiende su camino, y conoce su lugar.
24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole heaven;
Porque mira hasta los confines de la tierra, y ve bajo todo el cielo.
25 To make the weight for the winds; and he weights the waters by measure.
Él establece la fuerza del viento. Sí, mide las aguas por medida.
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
Cuando hizo un decreto para la lluvia, y un camino para el relámpago del trueno,
27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
entonces lo vio y lo declaró. Lo estableció, sí, y lo buscó.
28 And unto man he said, Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
Al hombre le dijo, He aquí el temor del Señor, que es la sabiduría. Apartarse del mal es la comprensión’”.

< Job 28 >