< Job 28 >

1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
Dhugumaan iddoon meetiin keessaa qotamu, lafti warqeen itti baafamee qulqulleeffamu jira.
2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
Sibiilli lafa keessaa baafama; sibiilli diimaan immoo dhagaa albuudaa irraa baqfama.
3 He sets an end to darkness, and searches out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
Namni hamma dhuma dukkanaatti deema; moggaa akka malee fagoo dhaqees, dukkana hamaa keessa dhagaa albuudaa barbaada.
4 The flood breaks out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
Inni lafa namoonni jiraatan irraa fagaatee iddoo miilli namaa ejjetee hin beeknetti boolla qota; namoota irraa fagaatee ni rarraʼa; asii fi achis ni raafama.
5 As for the earth, out of it comes bread: and under it is turned up as it were fire.
Lafa irraa garuu nyaatatu argama; jala isheetiin immoo akka waan ibidda taateetti geeddaramti;
6 The stones of it are the place of sapphires: and it has dust of gold.
dhagaan isaa burqaa sanpeerii ti; biyyoon isaas warqee qaba.
7 There is a path which no fowl knows, and which the vulture's eye has not seen:
Allaattiin tokko iyyuu karaa dhokfame sana hin beeku; iji culullees karaa sana hin argine.
8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
Bineensonni sodaachisoon irra hin ejjenne; leencis karaa sana hin darbine.
9 He puts forth his hand upon the rock; he overturns the mountains by the roots.
Harki namaa dhagaa jabaa cabsa; hundee tulluuwwanii immoo ni gaggaragalcha.
10 He cuts out rivers among the rocks; and his eye sees every precious thing.
Inni kattaa keessaan karaa baasa; iji isaas waan gatii guddaa hunda arga.
11 He binds the floods from overflowing; and the thing that is hid brings he forth to light.
Madda lageenii ni sakattaʼa; waan dhokfames ifatti ni baasa.
12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Ogummaan garuu eessaa argamti? Hubannaanis eessa jiraata?
13 Man knows not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
Namni gatii isaa hin beeku; inni biyya jiraattotaa keessatti hin argamu.
14 The depth says, It is not in me: and the sea says, It is not with me.
Tujubni, “Inni na keessa hin jiru” jedha; galaannis, “Inni na bira hin jiru” jedha.
15 It cannot be got for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
Warqeen qulqulluun isa bituu hin dandaʼu; gatiin isaas meetiidhaan hin madaalamu.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Warqee Oofiiriitti, dhagaa gatii guddaa sardooniksiitti yookaan sanpeeriitti hin tilmaamamu.
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
Warqee fi dhagaan akka bilillee calaqqisu ittiin hin qixxaatu; inni faaya warqee qulqulluutiin hin geeddaramu.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
Elellaanii fi dooqni akka waan gatii qabaniitti hin hedaman; gatiin ogummaa lula diimaa caala.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Tophaaziyooniin Itoophiyaa itti qixxaatu; warqee qulqulluudhaanis bitamuu hin dandaʼu.
20 Whence then comes wisdom? and where is the place of understanding?
Yoos ogummaan eessaa dhufti ree? Hubannaanis eessa jiraatti?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
Isheen ija uumama hundaa jalaa dhokatteerti; simbirroota samii jalaas baddeerti.
22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
Badiisnii fi Duuti, “Nu oduu ishee qofa gurra keenyaan dhageenye” jedhu.
23 God understands the way thereof, and he knows the place thereof.
Waaqa qofatu daandii gara ishee geessu hubatee, lafa inni jiraatus beeka;
24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole heaven;
inni handaara lafaa ni ilaala; waan samii jala jiru hunda ni argaatii.
25 To make the weight for the winds; and he weights the waters by measure.
Inni yommuu bubbeedhaaf humna kennee bishaanota safaretti,
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
yommuu bokkaadhaaf seera dhaabee bakakkaaf immoo daandii baasetti,
27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
inni ogummaa ilaalee madaale; jabeessee dhaabee ishee qorate.
28 And unto man he said, Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
Ergasii ilmaan namaatiin, “Gooftaa sodaachuun ogummaa; waan hamaa irraa fagaachuunis hubannaa dha” jedhe.

< Job 28 >