< Job 26 >
1 But Job answered and said,
Ipapo Jobho akapindura akati:
2 How have you helped him that is without power? how save you the arm that has no strength?
“Ndiweka wakabatsira vasina simba! Wakaponesa sei ruoko rwakarukutika!
3 How have you counselled him that has no wisdom? and how have you plentifully declared the thing as it is?
Ndiweka wakapa zano kune asina uchenjeri! Ndiweka wakaratidza njere dzakakura kwazvo!
4 To whom have you uttered words? and whose spirit came from you?
Ndianiko akakubatsira kutaura mashoko aya? Uye mweya waaniko wakataura kubva pamuromo wako?
5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
“Vakafa vari pakushungurudzika kukuru, ivo vari pasi pemvura zhinji navose vanogara mairi.
6 Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol )
Sheori yakashama pamberi paMwari; kuparadza hakuna kufukidzwa. (Sheol )
7 He stretches out the north over the empty place, and hangs the earth upon nothing.
Anotambanudza matenga nechokumusoro panzvimbo isina chinhu; anorembedza nyika pasina chinhu.
8 He binds up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Anoputira mvura zhinji mumakore ake; asi makore acho haabvaruki nokuda kwokuremerwa.
9 He holds back the face of his throne, and spreads his cloud upon it.
Anofukidza chiso chomwedzi uzere, achiwarira makore ake pamusoro pawo.
10 He has compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
Anotara muganhu pamberi pemvura zhinji, kuti ugova muganhu pakati pechiedza nerima.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
Mbiru dzokudenga dzinodengenyeka, dzichivhundutswa nokutuka kwake.
12 He divides the sea with his power, and by his understanding he strikes through the proud.
Akaunganidza mvura dzegungwa nesimba rake; akagura-gura Rahabhi nenjere dzake.
13 By his spirit he has garnished the heavens; his hand has formed the crooked serpent.
Matenga akashongedzwa nokufema kwake; ruoko rwake rwakabaya nyoka inobhururuka.
14 Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Uye izvi ndiwo macheto oga ebasa rake; haiwa tinongonzwa kuzevezera kwake! Zvino ndianiko anganzwisisa kutinhira kwesimba rake?”