< Job 26 >
1 But Job answered and said,
Hiob antwortete und sprach:
2 How have you helped him that is without power? how save you the arm that has no strength?
Wie trefflich hast du der Ohnmacht geholfen, den kraftlosen Arm gestützt,
3 How have you counselled him that has no wisdom? and how have you plentifully declared the thing as it is?
wie trefflich den Unverständigen beraten und Weisheit in Fülle geoffenbart!
4 To whom have you uttered words? and whose spirit came from you?
Wem hast du deine Reden vorgetragen, und wessen Geist hat aus dir gesprochen?
5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Die Schatten selbst werden in Beben versetzt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
6 Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol )
Nackt liegt die Unterwelt vor ihm, und unverhüllt der Abgrund. (Sheol )
7 He stretches out the north over the empty place, and hangs the earth upon nothing.
Er spannt den Norden über dem Leeren aus, läßt die Erde schweben über dem Nichts.
8 He binds up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß unter ihnen das Gewölk zerreißt.
9 He holds back the face of his throne, and spreads his cloud upon it.
Er verhüllt den Anblick seines Throns, indem er sein Gewölk darüber breitet.
10 He has compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
Eine Grenze zog er über den Wassern hin, da, wo sich scheiden Licht und Finsternis.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
Des Himmels Säulen werden ins Wanken gebracht und entsetzen sich vor seinem Dräun.
12 He divides the sea with his power, and by his understanding he strikes through the proud.
Durch seine Macht hat er das Meer erregt und durch seine Einsicht Rahab zerschmettert.
13 By his spirit he has garnished the heavens; his hand has formed the crooked serpent.
Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrte den flüchtigen Drachen.
14 Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Und das sind nur die Säume seines Waltens - welch' leis Geflüster nur, das wir vernehmen! Doch wer erfaßt die Donnersprache seiner Allgewalt!