< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Saa tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
4 Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller gaar han i Rette med dig derfor?
5 Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
Den mægtige — hans var Landet, den hædrede boede der.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Du lod Enker gaa tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
10 Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
Derfor var der Snarer omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
11 Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand gaar over dig!
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de staar!
13 And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
Dog siger du: »Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
14 Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
Skyerne skjuler ham, saa han ej ser, paa Himlens Runding gaar han!«
15 Have you marked the old way which wicked men have trodden?
Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betraadte,
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
som sagde til Gud: »Gaa fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?«
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Raad er ham fjernt.
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
De retfærdige saa det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
21 Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come unto you.
Bliv Ven med ham og hold Fred, derved vil der times dig Lykke;
22 Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord paa Sinde!
23 If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
24 Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
kaster du Guldet paa Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
25 Yea, the Almighty shall be your defence, and you shall have plenty of silver.
saa den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
26 For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face unto God.
ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Aasyn til Gud.
27 You shall make your prayer unto him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
28 You shall also decree a thing, and it shall be established unto you: and the light shall shine upon your ways.
hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner paa dine Veje;
29 When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slaar Øjnene ned;
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.
han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!