< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
3 Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
4 Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
5 Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
10 Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
11 Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
13 And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
14 Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
15 Have you marked the old way which wicked men have trodden?
Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
21 Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come unto you.
Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
22 Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
24 Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
25 Yea, the Almighty shall be your defence, and you shall have plenty of silver.
Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
26 For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face unto God.
A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
27 You shall make your prayer unto him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
28 You shall also decree a thing, and it shall be established unto you: and the light shall shine upon your ways.
Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
29 When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.
Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.