< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
A LAILA olelo aku o Biledada, no Suha, i mai la,
2 How long will it be before all of you make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
Ahea la e hoopau oe i na huaolelo? E noonoo, a mahope iho e olelo aku makou.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
No ke aha la e mauaoia makou, e like me ua holoholona, A ua haumia imua o kou mau maka?
4 He tears himself in his anger: shall the earth be forsaken for you? and shall the rock be removed out of his place?
Haehae no oia ia ia iho ma kona huhu: E haaleleia anei ka honua nou? A e hooneeia aku anei ka pohaku mai kona wahi aku?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
O ka malamalama o ka poe hewa e pio ana no ia, Aole hoi e hoomalamalama mai ka lapalapa o kona ahi.
6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
O ka malamalama he pouli ia iloko o kona halelewa, A o kona kukui me ia, e pio no ia.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
E hoopilikiaia kona hele ikaika, A e hookulaina kona noonoo ana ia ia.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon a snare.
No ka mea, ua hooheiia oia i ka upena ma kona wawae, A e hele ana no ia maluna o ka pahele.
9 The animal trap shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
E hoopaa ke kipuka ia ia ma ke kuekuewawae, E hanapaa hoi ke pahele ia ia.
10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Ua hunaia ma ka lepo ke pahele nona, A me ka upiki nona ma ke ala.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
Ua hooweliweli na mea makau ia ia a puni, A e alualu ia ia ma kona wawae.
12 His strength shall be famished, and destruction shall be ready at his side.
E nawaliwali kona ikaika no ka pololi, A e makaukau ka make ma kona aoao.
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
E ai no ia i na apana o kona ili, O ka hanau mua o ka make, e hoopau no ia i kona mau lala.
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
E kailiia kona mea i paa ai, mai kona halelewa aku, A e lawe aku no ia ia ia i ke alii weliweli.
15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
E noho no ia mea iloko o kona halelewa, no ka mea, aohe nona ia; E luluia ka luaipele maluna o kona hale.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Malalo e maloo kona mau aa, A maluna e okiia'ku kona lala.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
E nalowale kona hoomanaoia mai ka honua aku, Aole inoa nona ma ke alanui.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
E hookuke aku lakou ia ia mai ka malamalama a i ka pouli, A e alualu ia ia mai ka honua aku.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
Aohe ana keiki, aohe hoi mamo mawaena o kona poe kanaka, Aole hoi he mea i koe iloko o kona mau hale.
20 They that come after him shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.
O na hanauna mahope e kahaha lakou no kona manawa, A loaa i na kupuna ka makau.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God.
He oiaio, oia na wahi noho o ka poe hewa, A oia kahi o ka mea ike ole i ke Akua.