< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει
2 How long will it be before all of you make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
μέχρι τίνος οὐ παύσῃ ἐπίσχες ἵνα καὶ αὐτοὶ λαλήσωμεν
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
διὰ τί ὥσπερ τετράποδα σεσιωπήκαμεν ἐναντίον σου
4 He tears himself in his anger: shall the earth be forsaken for you? and shall the rock be removed out of his place?
κέχρηταί σοι ὀργή τί γάρ ἐὰν σὺ ἀποθάνῃς ἀοίκητος ἡ ὑπ’ οὐρανόν ἢ καταστραφήσεται ὄρη ἐκ θεμελίων
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
καὶ φῶς ἀσεβῶν σβεσθήσεται καὶ οὐκ ἀποβήσεται αὐτῶν ἡ φλόξ
6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
τὸ φῶς αὐτοῦ σκότος ἐν διαίτῃ ὁ δὲ λύχνος ἐπ’ αὐτῷ σβεσθήσεται
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
θηρεύσαισαν ἐλάχιστοι τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ σφάλαι δὲ αὐτοῦ ἡ βουλή
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon a snare.
ἐμβέβληται δὲ ὁ ποὺς αὐτοῦ ἐν παγίδι ἐν δικτύῳ ἑλιχθείη
9 The animal trap shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
ἔλθοισαν δὲ ἐπ’ αὐτὸν παγίδες κατισχύσει ἐπ’ αὐτὸν διψῶντας
10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
κέκρυπται ἐν τῇ γῇ σχοινίον αὐτοῦ καὶ ἡ σύλλημψις αὐτοῦ ἐπὶ τρίβων
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
κύκλῳ ὀλέσαισαν αὐτὸν ὀδύναι πολλοὶ δὲ περὶ πόδας αὐτοῦ ἔλθοισαν ἐν λιμῷ στενῷ
12 His strength shall be famished, and destruction shall be ready at his side.
πτῶμα δὲ αὐτῷ ἡτοίμασται ἐξαίσιον
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
βρωθείησαν αὐτοῦ κλῶνες ποδῶν κατέδεται δὲ τὰ ὡραῖα αὐτοῦ θάνατος
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
ἐκραγείη δὲ ἐκ διαίτης αὐτοῦ ἴασις σχοίη δὲ αὐτὸν ἀνάγκη αἰτίᾳ βασιλικῇ
15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
κατασκηνώσει ἐν τῇ σκηνῇ αὐτοῦ ἐν νυκτὶ αὐτοῦ κατασπαρήσονται τὰ εὐπρεπῆ αὐτοῦ θείῳ
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
ὑποκάτωθεν αἱ ῥίζαι αὐτοῦ ξηρανθήσονται καὶ ἐπάνωθεν ἐπιπεσεῖται θερισμὸς αὐτοῦ
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
τὸ μνημόσυνον αὐτοῦ ἀπόλοιτο ἐκ γῆς καὶ ὑπάρχει ὄνομα αὐτῷ ἐπὶ πρόσωπον ἐξωτέρω
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
ἀπώσειεν αὐτὸν ἐκ φωτὸς εἰς σκότος
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
οὐκ ἔσται ἐπίγνωστος ἐν λαῷ αὐτοῦ οὐδὲ σεσῳσμένος ἐν τῇ ὑπ’ οὐρανὸν ὁ οἶκος αὐτοῦ ἀλλ’ ἐν τοῖς αὐτοῦ ζήσονται ἕτεροι
20 They that come after him shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.
ἐπ’ αὐτῷ ἐστέναξαν ἔσχατοι πρώτους δὲ ἔσχεν θαῦμα
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God.
οὗτοί εἰσιν οἶκοι ἀδίκων οὗτος δὲ ὁ τόπος τῶν μὴ εἰδότων τὸν κύριον

< Job 18 >